共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
李仁老对韩国汉文学的发展具有奠基性和开创性的作用,主要表现为他是韩国民族诗话创作的开拓者、韩国“八景文学”的开创者、陶渊明《归去来辞》的首和者、高丽诗歌关学的奠基者,正是他的文学开创性对韩国汉文学产生重要深远的影响,形成韩国民族诗话、“八景文学”“和陶辞”等独特的文学体系,成为韩国文学史上的瑰丽奇观,李仁老对韩国汉文学的开创性使其成为韩国文坛的巨擘。他在这四方面的成就使其对韩国汉文学的发展产生重要。 相似文献
3.
韩国和中国有着悠久的文学交流史。韩国文学受中国古典文学的影响颇深,20世纪初新文学形成以后,韩国文学也开始译介到中国。韩国文学在中国的译介已有近百年的历史。1992年中韩建交以后,译介到中国的韩国现当代文学作品数量急剧上升。那么,建交以后究竟有哪些文学作品、在什么时期、怎样译介到了中国呢?从这一问题意识出发,本论文收集整理了1992~2008年初的这段时间,韩国文学作品在中国翻译/出版的中译本,并筛选出其中真正能代表韩国文学水准的纯文学(严肃文学)进行分析,以“中韩建交以后中国文坛对韩国纯文学的译介研究”为主题,考察了翻译事实与中国的社会文化、意识形态之间的相互关系。 相似文献
4.
5.
东亚中、韩、目三国的部分志怪传奇小说,反映出各自国家的女性问题和女性文化。它们都受到儒家伦理思想和礼教制度的影响,但影响的程度、方式不尽相同。另外,志怪传奇文学本身的幻想性、自由性等特征,在三国志怪传奇小说中的表现亦存在差异。本文分析比较日本的《吉备津之釜》、韩国的《李生窥墙传》与中国的《剪灯新话》中相应的“女鬼婚恋”作品,指出东亚三国志怪传奇小说在审美情趣、审美特征等方面存在的差异,并由此揭示三个民族各自的民族文化和民族审美心理。 相似文献
6.
《中韩关系史论集》评介郑成宏李敦球中韩两国交往历史悠久。长期以来,中韩关系研究是一项迫切而又十分艰巨的课题。中国学界已出版了许多部论著。韩国学者的研究我们知之尚少,韩国著名历史学家全海宗教授所著《中韩关系史论集》①(以下简称《论集》)一书可以说在某种... 相似文献
7.
《沈清传》是三大古典小说之一,与《春香传》、《兴夫传》一样,在韩国文学史上占有重要地位。它自问世以来,深得韩国人民的喜爱,在长期的流传过程中,留下了许多不同版本,有国文本。汉文本、唱剧本和手抄本等,其中最古老的版本为全州土版《沈清传》。对于《沈清传》,研究者历来有不同的评价,本文仅就《沈清传》的成书年代和渊源作一些探讨。 关于《沈清传》的成书年代,有关的著作和论文中的论述虽略有出入,但分歧不大。朝鲜国立出版社1954年出版的《沈清传》的解题中,推定为18世纪。朝鲜科学、百科辞典出版社1977年出… 相似文献
8.
2008年12月6日,韩国现代中国研究会、《当代中国》杂志社与韩中文学比较研究会在韩国外国语大学联合举办了“韩中关系的新发展与《当代韩国》的角色”国际学术研讨会。此次会议的目的旨在对当前韩中关系中的热点问题,以及《当代韩国》杂志社如何在形势变化的情况下更好地发挥刊物的作用进行探讨。此次会议共有中韩两国的20多位学者参加,共提交论文17篇。 相似文献
9.
10.
《日本灵异记》作为日本文学史上最早的佛教说话集,具有多重价值和意义。近二十年来,中国人对此展开了相关研究。本文梳理、归纳了已有研究成果,评述不同时期成果的价值和意义,并进行多维视域的透视和解析。同时,指出目前中国人研究中存在的问题,为今后该课题研究的进一步展开,做出反思和检省。 相似文献
11.
独抒胸臆——从《次康节首尾吟韵》看宋子●徐志啸中国宋代理学家邵雍(字康节、号尧夫)曾写有“首尾吟”一诗(共130首,七言律诗,收入其所著《击壤集》中),该诗每首头尾均为“尧夫非是爱吟诗”句,别创了诗之一格;对邵雍心仪甚久并深受其思想影响的韩国李朝时代... 相似文献
12.
从2007年10月11日到18日,在韩国首尔和全州举行了“韩中文学人大会——从汉江到长江,从长江到汉江”活动。该大会是由韩国的大山文化财团、韩国文化艺术委员会、中国作家协会共同举办的历史性的活动。中国方面有张炯、莫言、舒婷等代表中国当代文学的22名作家参加。其中,团长是中国社会主义文学的代表性理论家即中国作家协会名誉副主席张炯,副团长分别是经常被评价为诺贝尔文学奖有力候选人的《红高粱》作者莫言和曾被称为80年代“朦胧诗派”旗手的《致橡树》的诗人舒婷。还有其代表性小说《红瓦》被摘录进韩国高中教科书的北京大学教授曹文… 相似文献
13.
对于韩国和中国来说,20世纪80~90年代是发生重大变化的时期。在韩国,军事政权下台,全国掀起民主化运动;在中国,“文化大革命”结束后开始实行改革开放政策。韩国与中国,虽然社会文化环境不同,但除了在世界文学影响圈的文学变化发展有一点时间差之外,二者存在着许多共同点。而且,作家反复苦思文学被利用为政治手段的情况,并为了恢复文学的文学性而作出一些选择,尽管这些带有过分的大众化和商业化弊端,但仍然具有一定的意义。 相似文献
14.
车柱环──精通中国文学的汉学家沈仪琳在韩国,若是提到中国文学研究专家车柱环,在文化圈里几乎无人不知,无人不晓。一方面,车柱环在中国文学、尤其是中国古典文学研究方面,可以说是著作等身。他有关中国文学的许多学术专著在韩国常常是一版再版,在传播中国文化方面... 相似文献
15.
16.
一 序 朴趾源,字仲美,号燕岩,1737年(英祖十三年)3月5日生于汉城两班贵族家庭,1805年(正祖二十九年)10月20在汉城本抵谢世。1780年(正祖四年)随使团来中国,赴清乾隆帝70岁“万寿节”。途中游历京、热、冀、辽各地,记述所见所闻经济、政治、文化、民俗诸事,撰成游记。纪实文学巨篇《热河日记》。其中,《许生传》、《两班传》、《虎叱》、《金神仙传》等是短篇小说名篇。他还填了一些词、赋、诗等。其作品和论著在韩国文学史和社会思想史上都占有重要地位。18世纪的朝鲜朝有许多文人墨客进出于中国、日本… 相似文献
17.
18.
1.绪论胡适不但是中国新文化运动的领导人,也对同一个时期进行的韩国新文化运动产生了巨大影响。胡适的《文学改良刍议》(《新青年》,1917.1)和《建设的文学革命论》(《新青年》,1917.6)两篇文章引起了当时韩国文学家的注意。这两篇文章的核心思想有三:一,通过形式的解放创作“ 相似文献
19.
一、《中国文学在法国》和《法国作家与中国》在欧洲各国中 ,中国文学在法国传播与影响不是最早的 ,法国与中国的直接交流要晚于意大利、西班牙和葡萄牙 ,但中国文学在法国的传播与影响却是最大的。法国是世界公认的欧洲汉学中心 ,而且没有一个欧洲国家像法国那样有那么多心仪中国文化、推崇中国文学的作家 ,没有一个欧洲国家像法国那样有那么多研究中国文化与中国文学的学术机构、团体与专家学者 ,也没有一个欧洲国家出版或发表了那么丰富的有关汉学研究的著作。因此 ,研究中国文学在法国的传播与影响 ,在中外文学比较研究中占有极重要的位… 相似文献
20.
《韩山拾得———韩国古代文化与中国的影响》一书已由中国华侨出版社出版 ,作者高伟浓系暨南大学教授并兼任华侨华人研究所所长。该书作为暨南大学 2 11工程“中外关系史与华侨华人”的项目成果 ,可以说是中国学者对相关课题研究进行的一次尝试。《韩山拾得———韩国古代文化与中国的影响》一书计有 2 6 6万字 ,除序文、前言和后记外 ,共分为 4章进行了论述。其中 ,第一章对韩国神话与中国神话的异同进行了比较。神话不是信史 ,但神话在人类的历史上确实曾存在过。它反映了人类社会早期的心理和思维模式 ,在一定程度上代表了各民族文化的… 相似文献