首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
民族志诗学与民族志实践,对少数民族典籍外译具有重要的启示。少数民族典籍外译最具操作性的途径是由懂汉语和外语的译者与既懂汉语又懂少数民族语言的人合作,以汉语为中介语进行翻译,并把充实的民族志背景信息融入其中。民族志诗学提倡的"可表演性",使译本保留原文本的"活态"特征,对少数民族典籍外译的策略选择具有重要的启迪。  相似文献   

2.
当前文学的全球民族性问题   总被引:2,自引:0,他引:2  
全球化并不是简单地指全球一体化 ,而是至少涉及全球一体化、世界体系论和社会转型论等三种内涵 ,因而需要纠正片面误解。在全球化语境中思考文学民族性 ,首先需要看到其想象内涵 ,进而需要理解其与传统民族性概念不同的全球民族性特质。过去相信存在纯粹民族性形态 ,而现在谈全球民族性就必然涉及处于全球化复杂因素渗透中的被建构或想象的文学民族性 ,包括文学产业、媒体、消费、语言、文体、形象、理论与批评等层面的全球民族性。处于全球文化经济互动中的文学的全球民族性呈现出五种景观 :种群景观、媒体景观、科技景观、金融景观和意识形态景观。认真追究全球化与民族性之间的复杂的悖论性共生境遇 ,这有助于在当前中国文学民族性问题上消除成见而产生通盘的观察。  相似文献   

3.
语境是语用学中两个基本概念之一,是语用学重点研究的对象。语境同翻译是密不可分的。翻译是对意义在两种不同的语言之间进行的等值转换,在翻译的过程中,语境是翻译者能否准确把握原语的意义实质,并将其转移到译语当中的关键。本文从译语词义的确立这一角度论述了语境在翻译中的重要性和不可替代的作用,以及其对翻译教学的启示。  相似文献   

4.
少数民族传统文化是少数民族历史发展和人民勤劳智慧的结晶,是我国重要的非物质文化遗产,非常值得对外传播和推广。随着文化全球化时代的到来,越来越多的少数民族传统文化被翻译为英语并对外传播。由于少数民族传统文化的独特性和复杂性,少数民族传统文化的英译不仅需要译者掌握相关的专业词汇,而且需要译者运用一定的翻译策略来诠释文化的内涵。论文分析了少数民族传统文化翻译的难点,探讨了文化全球化时代下少数民族传统文化英译的策略。  相似文献   

5.
吴俪蓉 《传承》2009,(8):104-105
在信息全球化及全球化语境的背景之下,电影的多重特性决定了它在具有民族性的同时,也必须具有世界性。作为电影界热点人物的张艺谋将"世界性"与"民族性"的完美结合开拓了一条国产电影走向国际化的成功之路,他的电影成了中国电影的品牌。  相似文献   

6.
西部开发中民族文化保护论   总被引:4,自引:0,他引:4  
黄泽 《思想战线》2002,28(1):11-15
西部开发作为经济、社会、生态、文化协调发展的系统工程 ,少数民族传统文化的保护、建设是其中十分重要的基础工程。西部开发也为传统文化的更新、转型提供了机遇。经济全球化与文化多样性的关系则是西部开发中民族文化保护、文化资源开发利用的文化语境。云南少数民族传统文化的保存现状及近年来实施的保护措施 ,印证着这个文化变迁进程的复杂性与丰富性。  相似文献   

7.
在信息全球化及全球化语境的背景之下,电影的多重特性决定了它在具有民族性的同时,也必须具有世界性.作为电影界热点人物的张艺谋将"世界性"与"民族性"的完美结合开拓了一条国产电影走向国际化的成功之路,他的电影成了中国电影的品牌.  相似文献   

8.
经济全球化时代文化民族性的思考   总被引:2,自引:0,他引:2  
覃慧芳 《桂海论丛》2005,21(5):82-85
经济全球化是当代世界经济的显著特征,也是世界经济发展不可阻挡的趋势。经济全球化对坚持和发展文化的民族性既是机遇又是严峻的挑战。经济全球化时代,坚持和发展中华民族文化的民族性,是关系中国特色社会主义文化建设以及现代化建设成败的重要问题。  相似文献   

9.
全球语境下,少数民族典籍英译对民族认同,增强我国文化软实力意义重大。新世纪来,尽管我国在这方面取得了不少成就,但理论体系尚不完善。以少数民族典籍英译作为研究对象,就其研究的意义、现状、英译标准、方法等进行回顾,并就此进行展望,提出一些相关的建议,希冀能对此领域的发展作出一定的贡献,从而繁荣文化,促进交流。  相似文献   

10.
粟高燕 《理论月刊》2007,(3):153-156
余家菊是近代颇有影响的教育家。他的民族性教育思想内涵主要涉及三个方面:民族性教育对于国家的意义;民族性教育与外来文化的关系;民族性教育与个性发展的关系。在全球化日益深化的今天,研究余家菊民族性教育思想对于维护国家文化安全、弘扬民族传统优秀文化、促进教育自身的现代化等具有现实指导意义。  相似文献   

11.
保静 《前沿》2013,(14):138-139
论文以冯加翻译的两篇短篇名著《变色龙》和《胖子和瘦子》为研究对象,从文本语境对人物话语的制约和人物话语重构新的语境这两个方面入手,剖析这两篇小说中话语和语境的辩证关系,使我们从中文翻译的角度更好地欣赏、认识、把握契诃夫短篇小说高超的讽刺艺术。  相似文献   

12.
国际化视野下的高等教育本土化思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
当今世界全球化趋势带来了世界多元文化的相互交融,民族性与互补性是全球化时代文化所具有的两大特征,这两大特征在高等教育领域表现为高等教育的本土化与国际化关系。在全球化背景下,我国高等教育既要具有国际化视野,开放、引进和吸收国外高等教育的先进成果;又要坚持高等教育的中国特色,发展、保护和坚持本土民族文化。  相似文献   

13.
冯冠军 《求索》2005,(10):175-177
经济的全球化对文学带来了新的变化,文学的民族性与世界性问题越来越受到学者的关注。本文通过对马克思、恩格斯关于世界性问题的分析,指出在精神生产领域,民族性与世界性并不是两个对立的概念。文学创作有其自身的规律,一个民族的深层文化特征不会因为经济的全球化而轻易改变。  相似文献   

14.
王彦  陈晓燕 《求索》2013,(11):259-261
离岸服务外包行业迅速发展,呼叫中心的跨文化沟通问题成为影响服务外包双方合作关系及行业长远发展的重要因素。接包国的政府支持和语言政策、专门职业院校的建立、语言技能和跨文化交际能力的培训等对提高呼叫中心的服务质量和国际竞争力具有积极意义,有利于在全球化宏观语境中把握机遇、促进发展。  相似文献   

15.
梁文霞  张晓芸 《前沿》2010,(12):195-197
由于语言的隔膜,中国少数民族文学中的经典作品未能受到应有的重视与尊重,对外翻译的现状更不容乐观。在多元文化受到高度关注的时代背景下,研究少数民族文学典籍的翻译,对增进各民族之间以及中外文化之间的沟通有着极为重要的意义。本文以藏族格言诗的英译研究为例,考察了少数民族文学作品翻译实践及研究的现状,并提出了制定文化政策、培养翻译人才等宏观目标以及当前情况下组织团队进行集体翻译的对策,以期为今后的少数民族翻译活动提供有益的参考。  相似文献   

16.
文章在廓清高校少数民族大学生英语教育中教育生态观构建的必要性的基础上,分析了当前全球化语境下,我国少数民族大学生在英语教育中存在的实际问题,提出高校少数民族大学生英语教育应实现政策生态、教学生态、价值生态的全方位治理。  相似文献   

17.
在犯罪全球化趋势的大背景下,跨国间警务合作的加强愈发迫切。因此,进行警用英语词汇翻译的研究日益重要。警用英语词汇的词源、特点以及要求准确和规范的翻译原则使我们在翻译实践中必须兼顾文化语境框架下形成的差异,确定警用英语词汇的等价术语,最大程度地准确传递原文本的信息。  相似文献   

18.
在全球多元文化建构中,边缘文化作为特殊的文化模式,呈现出民族性与整合性的特质.在全球化背景下,文化全球化与边缘文化的关系呈现出冲突与对话兼容、多元与一元共存、扬弃与创新结合的特点.  相似文献   

19.
在民法总则的制定过程中,认真梳理、重新审视《民法通则》所体现和形成的"民族性"法律资源,对构建中国民法话语体系,构建既有"民族性"的历史内涵又有"国际性"的世界关怀的民法文明有重大意义。有必要以现实中国实践之正当性与全球化价值示范的关系框架为依据对现有民族性法律资源进行审视,以决定取舍或改进。  相似文献   

20.
集市是人类社会发展的产物.与城市中的市场不同,少数民族地区的集市积淀着传统的民族文化,是不同文化与民族交流的重要空间,具有地区性、民族性的特征.在变迁的社会中,少数民族集市是现代文化、传统文化、其他民族文化的连接点.少数民族地区集市丰富的文化内涵以及它对整个社区网络的纽带作用,使其具有重要的研究价值.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号