首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 578 毫秒
1.
<正> 朱生豪的一生十分短暂,为翻译《莎士比亚全集》,他的最后几年是在贫病中度过的。1944年的冬天,他在病床上高声背诵几句莎剧的原文后,溘然长逝。朱生豪,1912年生在嘉兴一个没落的小商人家庭,少年时丧失双亲,由姑母抚养成人。1929年夏,朱生豪考入杭州之江大学中国文学系。大学毕业后,入上海世界书局任英文编辑,受同事建议,开始翻译《莎士比亚全集》。当时日本人讥笑中国是没有文化的国家,连莎士比亚全集的译本都没有。朱生豪决心要为中国文化界填  相似文献   

2.
"翻译症"是英语翻译初学者较易犯的错误,主要是对原文理解不到位和表达不当所致。针对公安院校学生英译汉实践中"翻译症"症状,只有在英译汉实践中充分理解原文的深层含义,熟悉和掌握英汉语言的主要差异,加强逻辑思维和汉语修养,才能使译文流畅自如,提高可读性,消除"翻译症"。  相似文献   

3.
《小康》2016,(27)
正《声律启蒙》的各种版本繁多,这次偶遇的这本吴冠中插图珍藏版《声律启蒙》,保留了清代时的原著,收录七十三幅吴冠中画作。最近几天,和孩子一起读这本书时,恰好看到当代著名古诗词学者叶嘉莹在讲情感与吟诵关系的文章里面,举了这样一个例证:"我在国外看到,他们在中学或是大学一年级的诗歌课程里,有一个通用的课本《An Introduction to Poetry》,书的  相似文献   

4.
刘洛林 《青年论坛》2004,(4):118-119
目前各类翻译教材中对标点符号的处理,既没能做到尽量传达原文形式,有时又损害了原作的效果。根据孙致礼教授在《翻译的异化与归化》中的主张,本文提出以下观点:在可能的情况下,应尽量保留原文的标点符号;如果译文结构发生了变化,则应随之作相应的变动。  相似文献   

5.
莎士比亚的代表作《哈姆雷特》被西方文学者公认为是一部最伟大的悲剧。"一千个读者就有一千个哈姆雷特"。哈姆雷特的"延宕"是受人文主义精神的理性和中世纪宗教的影响,而不是学者普遍认为他性格的"优柔寡断"。而在很大程度上表现了他一定的机智与果断。  相似文献   

6.
李春华 《理论月刊》2006,(6):132-133,188
本文旨在论述美学思考在翻译中的重要运用和作用。首先对翻译和美学基本定义进行了一定的分析。翻译美学是探讨原文、译文和翻译过程的美的。本文通过实例证明把美学分析运用到翻译当中有利于实现原文与译文的对等,利用美学分析进行翻译有其一定的优势。  相似文献   

7.
《小康》2017,(18)
正两岸三地的文学写作盛名,几十年的教读经验,白先勇出手,自然让人期望甚高,不过,他的观点,并不合我意,恰如一千个人眼里有一千个哈姆雷特,每个人心中也都有一部《红楼梦》。每过一段时间,总有一个版本的评说红楼梦会引起热议,这一次是白先勇。白先勇曾在美国加州大学教了29年的《红楼梦》导读课;2014年,他又在台湾大学开了《红楼梦》精读课。他说",《红楼梦》是我的文学圣经,也是我的文化百科全书。"两岸三地的文学写作盛  相似文献   

8.
王坚  杨勇坚 《思想战线》2011,(Z2):416-417
莎士比亚是文艺复兴时代英国乃至整个欧洲最伟大的资产阶级人文主义作家,为世界文学做出了巨大的贡献。《哈姆雷特》是莎士比亚最著名的悲剧之一,代表了莎士比亚最高的艺术成就。研究主要通过对《哈姆雷特》的内容与主人公的分析,来探索研究莎士比亚《哈姆雷特》中的人文主义思想表现及其意义。  相似文献   

9.
<正>为纪念《民主与科学》杂志创刊20周年,民主与科学杂志社编辑了《民主与科学文集》一书,全书近90万字。该书侧重于《民主与科学》近年来刊载的文章,同时也体现《民主与科学》20年的前行轨迹。文章重新分类为"五四篇"、"科学篇"、"民主篇"、"关注篇"、"专稿",并附"旧文新读"。内容翔实、文笔生动,可读性强,反映了《民主与科学》20年历程中知识界的一些理性思考和对社会热点问题的关注。  相似文献   

10.
<正>为纪念《民主与科学》杂志创刊20周年,民主与科学杂志社编辑了《民主与科学文集》一书,全书近90万字。该书侧重于《民主与科学》近年来刊载的文章,同时也体现《民主与科学》20年的前行轨迹。文章重新分类为"五四篇"、"科学篇"、"民主篇"、"关注篇"、"专稿",并附"旧文新读"。内容翔实、文笔生动,可读性强,反映了《民主与科学》20年历程中知识界的一些理性思考和对社会热点问题的关注。  相似文献   

11.
<正>《民主与科学》是九三学社中央委员会主办的国内外公开发行的综合性刊物,以高、中级知识分子为主要服务对象。《民主与科学》2010年将进一步优化栏目,注重思想性、科学性、可读性,突出"民主"与"科学"的主线,在改进和创新中形成鲜明的特色和风格。  相似文献   

12.
在文言文翻译过程中,必须遵循“字字落实,文从句顺;直译为主,意译为辅”的原则。“字字落实”,就是忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。换言之,原文和译文必须是—一对应的关系,原文中有的意思,在译文中一定要落实,原文中没有的意思,在译文中一定不能出现;不多不少,恰到好处。“文从句顺”,就是译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果…  相似文献   

13.
<正>为纪念《民主与科学》杂志创刊20周年,民主与科学杂志社编辑了《民主与科学文集》一书,全书近90万字。该书侧重于《民主与科学》近年来刊载的文章,同时也体现《民主与科学》20年的前行轨迹。文章重新分类为"五四篇"、"科学篇"、"民主篇"、"关注篇"、"专稿",并附"旧文新读"。内容翔实、文笔生动,可读性强,反映了《民主与科学》20年历程中知识界的一些理性思考和对社会热点问题的关注。《民主与科学文集》已由学苑出版社正式出版发行,定价70元。全国各大新华书店有售。欢迎购买。亦可从本刊编辑部邮购。有意者请电话垂询:  相似文献   

14.
王刚 《群众》2019,(15)
<正>中共中央在关于印发《习近平新时代中国特色社会主义思想学习纲要》(以下简称《纲要》)的通知中指出,"要组织全体党员认真读原著、学原文、悟原理"。这说明,学习《纲要》最重要的要求,就是从《纲要》中读到原著、学到原文、悟到原理,从而推动习近平新时代中国特色社会主义思想进一步深入人心、落地生根。  相似文献   

15.
《民主与科学》2009,(1):63-63
《民主与科学》是九三学社中央委员会主办的国内外公开发行的综合性刊物,以高、中级知识分子为主要服务对象。《民主与科学》2009年将进一步优化栏目,增加版面,注重思想性、科学性、可读性,突出"民主"与"科学"  相似文献   

16.
<正>张连珍出席《欢度百岁》读书交流会7月10日下午,省政协机关以"关注老年人身心健康"为主题,组织开展了《欢度百岁》读书征文交流会。省政协主席张连珍出席。《欢度百岁——江苏长寿老人风采》,从不同层面和不同角度,阐释社会、环境、饮食、心理等对百岁老人健康长寿的影响,具有较强的时代性、科学性、真实性和可读性,是省政协继《我见青山多妩媚——人与  相似文献   

17.
冷战前德国学者创作马克思传记所代表的三种立场,基本构成了马克思生平研究的三种基本模式:梅林的《马克思传》(1918)是早期正统马克思主义立场下创作的权威版本,但也存在"为尊者讳"的问题,对不利于马克思的材料进行了过滤删减处理;滕尼斯的《卡尔·马克思的生平和学说》(1921)采取了一种中立的研究立场,与此后形成的西方学院派马克思学的研究立场前后呼应;施瓦茨希尔德的《红色普鲁士人:卡尔·马克思的生平与传奇》(1947)持的是反马克思主义立场,采用了精神分析的方法,对西方世界的马克思主义认知产生了较为深远的影响。  相似文献   

18.
《楚天主人》2013,(1):31-31
正为了进一步提升《楚天主人》的办刊质量,增强可读性,经研究,对2013《楚天主人》栏目作了调整与充实。现将《楚天主人》杂志栏目介绍如下:《楚天主人》栏目分为7大版块,新增加"人大视窗"版块,"代表园地"版块替代原"人物春秋"版块,"研究论坛"版块替代原"理论研究"版块,欢迎符合下列栏目  相似文献   

19.
《民主与科学》是九三学社中央委员会主办的国内外公开发行的综合性刊物,以高、中级知识分子为主要服务对象。《民主与科学》2011年将进一步优化栏目,注重思想性、科学性、可读性,突出"民主"  相似文献   

20.
中国当代诗歌不仅有鲜明的民族特色,而且有厚重的历史与文化渊源。英译时应采用多层面、多视角的立体方法,选词上精细琢磨,把原诗词语的语言学阐释和其创作的历史文化背景紧密结合起来,使译文读者从译文中窥见原文的模样,感受到原文的魅力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号