首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 250 毫秒
1.
<正>2015年12月4日,约翰内斯堡尊敬的祖马总统,尊敬的非洲联盟轮值主席穆加贝总统,尊敬的各国元首、政府首脑,尊敬的非盟委员会主席祖马女士,尊敬的各位同事,各位嘉宾,女士们,先生们,朋友们:有机会在美丽的约翰内斯堡同大家见面,我感到十分高兴。这次中非企业家大会以"合作共赢,共同发展——助推非洲一体化和工业化进程"为主题,对非洲的包容性和可持续发展具有现实意义。在此,我谨对大会的成功召开,表示热烈的祝贺!对长期以来在中非经贸合作中作出贡献的各界朋友,表示衷心的感谢!  相似文献   

2.
尊敬的巴赫主席,尊敬的各位同事,女士们,先生们,朋友们:在中国人民欢度新春佳节的喜庆日子里,同各位新老朋友在北京相聚,我感到十分高兴。首先,我代表中国政府和中国人民,代表我的夫人,并以我个人的名义,对来华出席北京冬奥会的各位嘉宾,表示热烈的欢迎!向所有关心和支持北京冬奥会的各国政府、各国人民及国际组织表示衷心的感谢!  相似文献   

3.
<正>2015年12月4日,约翰内斯堡尊敬的祖马总统,尊敬的非洲联盟轮值主席穆加贝总统,尊敬的各国元首、政府首脑,尊敬的非盟委员会主席祖马女士,尊敬的各位同事,各位嘉宾,女士们,先生们,朋友们:很高兴在美丽的"彩虹之国"南非,同这么多非洲兄弟、新老朋友相聚一堂。作为会议共同主席,我也热烈欢迎大家出席中非合作论坛约翰内斯堡峰会,衷心感谢东道国南非为这次会议所作的精心准备和周到安排。这是我第七次踏上非洲大陆,也是我担任中国国家主席后第二次访问非洲。每次来到非洲,都能看到非洲的新发展新变化。今天的非洲呈现出蓬勃发展的新景象,令人振奋、令人鼓舞。非洲积极探索符合自身实际的发展道路,坚  相似文献   

4.
郭声琨 《当代广西》2012,(15):12-12
尊敬的全国人大常委会陈至立副委员长,尊敬的全国政协白立忱副主席。尊敬的各位领导、各位嘉宾。女士们、先生们、朋友们:大家上午好!今天,第七届泛北部湾经济合作论坛在美丽的中国绿城南宁隆重举行。我谨代表中共广西壮族自治区委员会、广西壮族自治区人民政府,对论坛的召开表示热烈的祝贺!向出席论坛的各位领导、各位嘉宾表示诚挚的欢迎和衷心的感谢!  相似文献   

5.
尊敬的阿罗约总统阁下,各位同事:很高兴来到风光旖旎的海滨城市宿务,与各位同事再次相聚,共同探讨中日韩与东盟合作发展大计。我愿借此机会,对阿罗约总统阁下和菲律宾政府的周到安排表示衷心感谢。  相似文献   

6.
尊敬的阿罗约总统阁下, 各位同事: 很高兴来到风光旖旎的海滨城市宿务,与各位同事再次相聚,共同探讨中日韩与东盟合作发展大计。我愿借此机会,对阿罗约总统阁下和菲律宾政府的周到安排表示衷心感谢。  相似文献   

7.
李克强 《北京周报(英文版)》2019,62(29):I0001-I0006
尊敬的施瓦布主席先生,尊敬的各位元首、政府首脑,尊敬的各位贵宾,女士们,先生们:很高兴与大家再次相聚在美丽的大连。首先,我谨代表中国政府,对第十三届夏季达沃斯论坛的召开,表示热烈祝贺!对远道而来的各位嘉宾和媒体界朋友,表示诚挚欢迎!  相似文献   

8.
尊敬的贾庆林主席,尊敬的洪秀柱副主席,尊敬的各位领导、各位嘉宾.各位乡亲、各位朋友: 大家上午好! 6月厦门,凤凰花开,鸥鹭翔集,第四届海峡论坛隆重开幕。我谨代表中共福建省委、省人大常委会、省人民政府、省政协和3720万福建人民向出席论坛的各位领导、各位嘉宾,向来自海峡两岸的各位同胞、各位乡亲表示衷心的欢迎和亲切的问候!  相似文献   

9.
尊敬的各位国家元首、政府首脑,尊敬的各位国际组织负责人,尊敬的各代表团团长,各位来宾,女士们,先生们,朋友们:大家好!很高兴在第四届中国国际进口博览会开幕之际,同大家“云端”相聚。首先,我谨代表中国政府和中国人民,并以我个人的名义,向各位.嘉宾,表示热烈的欢迎!向各位新老朋友,表示诚挚的问候和美好的祝愿!  相似文献   

10.
<正>尊敬的齐续春副主席、尊敬的杨振武社长、李宝善总编辑;尊敬的各位嘉宾、各位朋友、各位同事:大家上午好!在各界的期盼与厚望中,《国家治理》周刊今天就要隆重创刊出版了!衷心地感谢各位领导、各位嘉宾在百忙中莅临,共同见证《国家治理》周刊的诞生,共同研讨"中国治理创新100佳经验"课题成果,共同分享以"治理现代化与文明的跨越"为主题的思想盛宴!创办《国家治理》周刊,是人民日报社深入贯彻落  相似文献   

11.
正The 2021 Annual Conference of the Boao Forum for Asia(BFA) opened on April 20, with Chinese President Xi Jinping delivering a keynote speech via video link at the opening ceremony. In his speech, Xi called on all to pursue discussion on an equal footing to create a future of shared benefits, pursue openness and innovation to create a future of development and prosperity, pursue solidarity and cooperation to create a future of health and security, and fulfill their commitment to justice to create a future of mutual respect and learning.  相似文献   

12.
A Green Approach     
On November 1, Chinese President Xi Jinping delivered a written statement to the UN Climate Change Conference in Glasgow. He offered a three-point proposal, including upholding multilateral consensus, focusing on concrete actions and acceler-ating the green transition, with a view to offering Chinese experience and expertise to the global response to climate change.  相似文献   

13.
Despite disruptions triggered by the COVID-19 pandemic, cooperation between China and Latin American and Caribbean (LAC) countries has continued at an accelerated pace, former Chilean President Eduardo Frei Ruiz-Tagle said at the Fourth Dialogue Between the Civilizations of China and Latin America and the Caribbean on October 22. He was echoed by Ma Peihua, former Vice Chairman of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, who stressed that in a complex and volatile world, it is never a sustainable solution for countries to detach themselves from the interna-tional community. Developing countries, including China and LAC nations, need to work together, support one another, and conduct cooperation and exchanges.  相似文献   

14.
正By promoting Belt and Road cooperation and opening wider, China could contribute more to regional and global development Where should humanity go from here? What kind of future should we create for future generations? Chinese President Xi Jinping raised these questions during his keynote speech via video link at the opening ceremony of the Boao Forum for Asia(BFA) Annual Conference on April 20,  相似文献   

15.
Hot on the heels of the presidential election result, Beijing Review reporter Liu Yunyun sat down with Zhou Mingwei, President of China International Publishing Group. Zhou, a seasoned expert on China-U.S. relations who is also a member of the Committee of Foreign Affairs of the Chinese People's Political Consultative Conference National Committee, shared his views on how the new president-elect, Donald Trump, could transform his surprise victory into a meaningful presidency.  相似文献   

16.
《北京周报(英文版)》2020,(10):I0001-I0005
尊敬的伊辛格主席,女士们,先生们,很高兴出席第56届慕尼黑安全会议,和新老朋友们相聚。今年中方的出席具有特殊意义,因为我和我的同事是从前线而来。中国政府正在习近平主席坚强领导下,全力抗击一场突如其来的新型疫情,14亿中国人民团结心,投身到这场没有硝烟的战争之中。我们决心守护武汉,守护湖北,守护与病毒抗争的每位骨肉同胞,坚决打赢这场疫情阻击战。  相似文献   

17.
In a tropical rainforest national park in Hainan Province, the macaques nimbly jump from branch to branch, and wild boars run amok while squir-rels and all kinds of birds happily frolic the day away. The conservation area is among China's for-mally established first batch of five national parks. During the 15th Meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, President Xi Jinping announced on October 12 that China had officially designated its first group of national parks, covering more than 230,000 square km in total and protecting nearly 30 percent of the country's key wildlife species.  相似文献   

18.
《北京周报(英文版)》2020,(16):I0006-I0008
应中华人民共和国主席习近平邀请,巴基斯坦伊斯兰共和国总统阿里夫·阿尔维于3月16日至17日对中国进行访问,巴基斯坦外交部部长、计划发展和特别任务部部长等高级别官员随行。访问期间,习近平主席同阿尔维总统举行会谈,李克强总理、全国人大常委会委员长栗战书分别会见。  相似文献   

19.
In his virtual meeting with U.S. President Joe Biden on November 16, President Xi Jinping, from the perspective of a commu-nity with a shared future for humanity, pointed out that China and the United States need to increase their communication and coopera-tion, tend to their domestic affairs and, at the same time, shoulder their share of international responsibilities, as well as work together to advance the noble cause of world peace and development. Xi also expressed his readiness to work with President Biden to build consensus and take active steps toward moving China-U.S.relations in a positive direction as doing so will advance the interests of both populations and meet the expectations of the international com-munity.  相似文献   

20.
本文通过对党的十六大报告和江泽民同志关于哲学社会科学"三次"重要讲话的学习,认为江泽民同志的讲话内容在十六大的报告中得到了充分的体现,是新世纪新阶段包括民族科研在内的哲学社会科学事业的纲领.民族科研工作有极其重要的历史地位和现实意义,要以十六大报告和江泽民同志的"三次"讲话为指针,开创民族科研工作的新局面.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号