共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
虽然到海外已有整整30个年头 ,可70岁的旅法华侨俱乐部名誉主席韩天进仍然操一口浓重的温州口音。“真是乡音未改鬓毛衰啊!”在浙江省政协七届四次会议期间 ,这位闻名欧洲的资深华侨领袖由衷感慨地对记者说。接过他的名片一看 ,他有着如下这些“衔头” :旅法华侨俱乐部名誉主席、香港《镜报》巴黎分社社长、温州康泰房地产有限公司董事长兼总经理、温州市瓯海华侨房屋开发公司董事长、浙江省政协委员。记者的采访就从他这些“衔头”一一展开。30年前的韩天进还是浙江省瓯海县一位地地道道的农民 ,当时担任生产队长的他正带领他的社员… 相似文献
2.
我热爱中国文字,中国文字的魅力常令我激动不已”。这是香港冠军科技集团总裁简文乐先生常说的一句话。 其实,简文乐先生早在1987年就将他的这一种爱表达得十分充分了,正是这一份爱,使他研制和生产了世界上第一台中文寻呼机,正 相似文献
3.
我和本社驻香港记者陈晓钟先生曾共同采访过香港的一位慈善老人——严宽祜先生。严先生虽已年近90高龄,但仍然奔走于香港与内地之间,以做慈善事业为乐。他的做人品行,令人仰慕。 相似文献
4.
5.
6.
7.
近日,一位古稀英国老人来到青岛,归还了他5岁时偷到的一颗“龙牙”。在归还“龙牙”时,老人将一个木刻的“歉”字举过头顶,希望得到青岛人民的谅解和宽容。老人勇于正视自己幼时所犯错误,感动了青岛市,也引来了央视《聊天》节目主持人。 相似文献
8.
9.
2004年春节,我又收到邮寄的新一期《香港文学报》。这份散发着油墨清香的报纸编印精致,是香港目前唯一的一张纯文学报纸,创刊已十四个年头。主编张诗剑和副主编陈娟是一对作家夫妇,也是香港文坛的双星。诗剑是著名诗人,诗作屡获大奖,他的《流火醉花》等诗集好评如潮,现为香港市政局文学艺术顾问、香港作家联会秘书长。陈娟是小说家,其长篇小说《昙花梦》、《玫瑰泪》均产生轰动效应。他们同列英国剑桥《世界名人录》等海内外十多部名人辞典。笔者有幸在香港结识诗剑和陈娟,以后成为时常联系的朋友。知道笔者是南京人,陈娟高兴地与笔者认了老… 相似文献
10.
人们也许还记得上世纪80年代出版的长篇小说《一个中国伤兵在美国》,人们关注着书中主人公后来在美国的命运,可惜不久作者也移民去了美国。1997年年初,我与老伴从香港飞加拿大看儿子,到加之后即给小说作者李大明挂电话,他一听我到了家门口,异常兴奋:“太好了,这下我们又可以见面了!”当时大明任北美最大的中文报纸———《世界日报》驻圣迭戈记者兼业务代表。4月24日,我与老伴步出圣迭戈机场时,他已守候在接机大厅里。我怎么也没想到,他竟身着一件上世纪80年代中国军队的短袖上衣,脚踏一双三截头军官皮鞋,在熙熙攘攘的人群中,他那军衣上黄澄… 相似文献
11.
雪最大的日子,郭峰在“百花深处”的录音棚忙着录他的新专辑《郭峰·全部》。这个录音棚的样子也和胡同相符,沙发和墙纸都显出年头久远的沧桑陈旧,却是众多音乐人们赶超时代的“音乐制造厂”。依然是十年如一日的长发,依然是平静如水的表情,没有歌手的招摇张狂,说起话来充满策划人的条理和音乐人的浪漫。从《心会跟爱一起走》到《抛动红丝带》,他的歌几乎没有一首失败的,所以才有了这张《全部》。“音乐是要传递情感的”,他说。这本来就是一张定位很新的专辑,《消失》、《悬崖勒马》、《自作自受》等作品就像现代人的情感故事,风格还是郭峰一贯的唯美,表达的完全是身边的人群变化和他心里追求的东西。《悬崖勒马》中“爱是悬崖,情是骏马”这种独特的感悟,也许只有郭峰才可言说。 相似文献
12.
一位高大、白净的老人走了进来,一双大眼跃动着慈祥、智慧的光,室内恍似一下便明亮起来。县侨办江主任向我介绍说:“这就是你心仪已久的香港南康布厂有限公司董事长江兆文先生。”江先生热心在祖国、家乡办厂,慷慨捐资兴教,感人至深。他虽已74高龄了,却依然象磁石一样吸引着数以万计的祖籍福建省永定、南靖两县的港人和海外华人。在永靖籍的港人和华人中,他远不是最富有的人,却深孚众望。为揭开这谜一般的秘密,我在他早年生活的故乡,在香港进行深入采访。骑在背上的人却大喊救命1922年,江兆文诞生于永定县高头村。那是与南… 相似文献
13.
出身贫寒,是我以后人生的一大财富2000年金秋10月,湖南古城长沙,省博物馆门前人头攒动。旅美中国画家李自健的《人性与爱》环球巡回展,在历时8年之后,终于“巡回”到了养育他的故乡。8年中,李自健的画已在五大洲20多个国家和地区展出。他的艺术以中国文化为母土,以“人性与爱”为主题,以经典的写实美学法则和真、善、美审美理想相统一,达到最广泛的公众效果,引起了中外观众的共鸣。从而在欧洲、美洲、非洲……掀起了一股中国乡土风情文化艺术的热流。8月18日,国务院副总理钱其琛出席了李自健《人性与爱》2000中… 相似文献
14.
15.
16.
17.
你三回故里 ,我都无缘和你见上一面。曾为如东县政协文史委等单位筹编《天南海北如东人》(海外版)一书 ,我和你通了第一封信 ,约请你为该书赐稿。信发出后 ,我期待着、盼望着……一日又一日。终于 ,从北美南加州传来了你的讯息。捧读你饱含恋乡情的来鸿 ,欣赏你“三度回乡”的回忆录 ,我不禁心潮激荡。透过这一字字、一行行 ,我分明看到你———海外漂泊五十年的八旬老人一颗炽热的爱国爱乡情 ,也使我了解了来自大洋彼岸的你的眷眷“金石”情结———你 ,又名涤生、涤翁 ,1918年生于江苏省如东县岔南汤墩村。弱冠之年就开始研习篆刻艺… 相似文献
18.
细雨姐:您好!我是您的忠实读者,很长时间以前就想给您写信了,但是因为整天乱七八糟的事情太多了,一直也没抽出空来。我昨晚拿出以前的《新青年》翻看,发现心里有好多话想向您请教、向您诉说。我爱上了一个不该爱的人。他是我的表哥。上个月他结婚了,之前我们都是深深地爱着对方的,但是因为我们有亲戚关系,所以他娶了别人。那天我也去参加婚礼了,心里有种说不出来的难过。现在他还每天打电话关心我、安慰我,还说我们只要心照不宣就好,听着他的声音,我几乎忘记了他已经是个结了婚的男人。书上说,已婚的男人是一片阿斯匹林,只能… 相似文献
19.
我所敬重的一位汉学家──《史记》俄译本译者维亚特金博士邱桂荣在莫斯科瓦维洛瓦街一幢普通的住宅楼里,住着一位年逾八旬、身体孱弱、步履蹒跚的俄罗斯老人。在漫漫的人生道路上,他始终把生命的坐标定在中国历史研究上。特别是1961年以来的30多年间,他年复一年... 相似文献