共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
德语作为外国语(DaF)在教学上具有悠久的传统,但作为学科,DaF直到上世纪70年代末80年代初才以不同的形态、不同的名称和不同的专业关联出现在德语地区.创立这一学科的目的在于培养高素质的语言教师以满足不断增长的德语语言课程的需求.本文介绍了该学科发展的历史背景及其目前在德国高校中的情况,阐述了其基本内容、学科的重要性和重点.最后展望了该学科在中国的发展前景. 相似文献
2.
奥地利德语是欧洲德语区的重要组成部分之一。由于与德国接近的地缘因素,它与德国德语既有共性,也有差异。但总的来看,奥地利德语仍然属于德语语言的民族性变体,而不是独立于德语的所谓"奥地利语"。它与德国德语、瑞士德语构成德语语言的三大变体形式。奥地利德语和德国德语的差异主要存在于语法和词汇两个方面,这种差异是德语语言在德国和奥地利两国的民族性变体差异,并不能将其视为错误。 相似文献
3.
德语虽然目前是欧盟的工作语言之一,但随着英语的不断普及和欧盟的东扩,有着被弱化的可能。另外,欧盟成员国里学习德语的人数也在大幅度下降,这对德国在欧盟的地位构成了严峻的挑战。本文试对此作探讨。 相似文献
4.
鉴于德国特有的历史意识和历史认知,德语对外传播受到历届联邦政府的重视。在联邦德国建立初期,以德语培训和德语海外传播为主要任务的歌德学院成立,由此开始了德国机构化德语传播的新历史。德语对外传播也是德国对外文化政策实施的方式和途径。本文以德国对外德语推广为研究对象,从德语对外传播政策、传播机构和传播实践三个层面进行阐述,在此基础上总结德国德语对外传播具有的特点。 相似文献
5.
本文通过对德国以德语为主要研究对象的语言学网络资源的介绍,呼吁加强对网络资源的调研力度,从而在一定程度上改善我国德语语言学教学和研究长期以来信息流通不畅、滞后和资源匮乏的状况. 相似文献
6.
本文介绍了1996年以来德语正字法改革在德国推行的过程和面临的问题,分析了其中政治、经济、文化等各层面的原因,并对改革未来趋势作了展望。 相似文献
7.
关于德语初学过程中进行德英对比的思考 总被引:4,自引:0,他引:4
本文通过分析英语在德语初学过程中产生的影响 ,以具体教学实践中语音、单词书写及构词方面的实例 ,指出在德语教学和学习中 ,适当进行德英对比的必要性和可行性。 相似文献
8.
英语词汇在德语中的应用郭鼎生时代在前进,语言在发展。由于现代工业的急剧发展,各国的经济、文化、思想交流更趋频繁,各种语言相互影响增强,英语明显地影响了德语。英语大致以下述三种语育结构形式使用在当代德语中:(一)英语完全代替德语(Nullsubstit... 相似文献
9.
10.
11.
作为德国旅游媒介,德语版旅游指南是如何介绍中国、如何建构中国形象的?从中又产生了哪些文化异同问题?这构成了本论文的核心问题.论文以20世纪90年代出版的德语版中国旅游指南为研究对象,从文本实例出发,通过对物质文明异同、文化异同和制度异同特征这三个层面的分析,界定德语版旅游指南视角下的中国形象. 相似文献
12.
本文从语言学的基本观点出发,考察近年来德语语言中女性歧视现象的消除和改变,捕捉现代德语在这一方面的变化和发展趋势,并探讨这些变化给人们日常交际带来的结果和影响. 相似文献
13.
14.
从德国网络语言看网络文化现象 总被引:1,自引:0,他引:1
网络语言是网络的重要组成部分,也是语言在实际语境中的独特体现。本文试从德国网络的使用情况着手,列举德语网络语言的具体构成符号和特有表达手段,进而以网络语言的特殊表达形式为出发点,分析网络文化现象的主要特征及网络对传统书面语和传统媒体文化所产生的影响。 相似文献
15.
16.
德国的欧盟语言政策:从边缘化到重视 总被引:3,自引:0,他引:3
本文追溯了德国政府对于德语在欧盟机构的地位问题从边缘化到重视的历史演变过程 ,揭示了德国政府对外语言政策方面的价值观转变动因 ,通过翔实的事实印证了德国为提升德语在欧盟机构中的地位所做的工作 ,分析了这些努力带来的效果 ,并阐述了笔者对于欧盟语言机制模式的看法 相似文献
17.
18.
作为德国旅游媒介,德语版旅游指南是如何介绍中国、如何建构中国形象的?从中又产生了哪些文化异同问题?这构成了本论文的核心问题。论文以20世纪90年代出版的德语版中国旅游指南为研究对象,从文本实例出发,通过对物质文明异同、文化异同和制度异同特征这三个层面的分析,界定德语版旅游指南视角下的中国形象。 相似文献
19.
对于懂德语的人来说,德语简历的写法跟其它简历有相似之处,也有特别的地方。但是德语简历的行文依赖于作者对于德语句子内在含义和外延含义的把握。恰是这种行文让许多人不知所措,甚至纰漏百出。本文从行文的内容和形式的七个常见的错误出发,分析了错误的类型,并指出了改正或者完美的方法。 相似文献
20.
在汉德语里,数词是词类中的一个重要成员,成语为汉德语所共有。数词能而且必须用在成语里。没有成语的语言以及没有数词的成语都是不可想象的。本文从常见的运用于汉德成语中的数词出发去讨论运用于这两种语言成语中的数词的自身结构特点、它们的语法修辞作用以及带有数词的汉德语成语互译问题。 相似文献