首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 968 毫秒
1.
随着经济全球一体化,商务广告成为一种宣传手段和文化现象向全球化发展,因此商务广告翻译也就面临各个国家不同文化背景、不同风俗习惯的挑战。所以,为了达到成功销售商品的最终目的,美学在商务广告翻译中就有着不可替代的作用。本文通过分析在跨文化视角下,从美学出发,分析美学在中西方不同文化下的商务广告翻译中的作用。  相似文献   

2.
随着世界经济全球化的影响,商务英语在国际经济舞台上,在中国对外贸易舞台上起着至关重要的影响。如果处理好商务翻译,不仅考验着翻译工作者的能力问题,也关系到商务往来的进展。一份恰到好处的翻译不仅能让贸易双方更为贴切的了解对方的需求和要求,也能使己方的条件得到满足。而错误的,不贴切的翻译不仅不能帮助貌似双方很好的进行贸易洽谈,甚至可能连双方所表达的基本要求都难以了解。所以在商务英语的翻译过程中,商务特征起着至关重要的作用。  相似文献   

3.
鲁迅作为我国一位杰出的翻译家,提出了一些具有相当研究价值的翻译思想.他的翻译思想涵盖了翻译目的、文本选择、翻译策略、翻译批评等方面,是我国翻译理论建设上最稳固的基石,不仅极大地推动了中国的翻译研究,也为我国的翻译事业作出了巨大的贡献.  相似文献   

4.
随着我国经济的不断发展,中国已成为世界贸易大国。对外贸易事业的高速发展产生了对专业人才的持续需求,但目前高校所培养的国际商务人才不能满足行业发展的需要,这就需要高校特别是高职类院校根据国际商务创新人才培养的目标和规格,突破制约国际商务创新人才培养的因素,转变传统观念、树立新的培养国际商务创新人才理念,培养适合我国对外贸易事业发展的国际商务创新人才。  相似文献   

5.
浅谈商务英语词汇的词义理解与选择   总被引:1,自引:0,他引:1  
曹霞 《辽宁行政学院学报》2007,9(3):199-199,203
本文使用大量例证分析了商务英语词汇的主要特征;商务英语翻译中词义理解和选择的主要障碍,并指出商务词汇词义理解和选择的手段为语言学手段运用与专门经验空间构筑相结合。  相似文献   

6.
大学英语翻译教学初探   总被引:4,自引:0,他引:4  
大学英语翻译教学在大学英语教学中一直处于第二层次,可以说是被忽视的课程.但随着改革开放的深入和对外交往的扩大,我国社会对大学生的翻译能力要求也不断增强.本文就在翻译教学实践中所反映出的一些问题提出一些看法和措施,以期提高翻译教学的质量,最终提高学生的翻译水平.  相似文献   

7.
随着我国加入WTO,广西在中国-东盟自由贸易区中的重要地位进一步确立,以及广东广西合作成为广西参与泛珠三角区域经济合作的重点,经贸合作项目扩大,投资额大幅增加,大量外资企业入驻广西,这对广西高职类国际商务型创新人才需求将会产生什么样的影响.本文基于对广西高职国际商务专业教育背景以及对广西企事业单位需求情况调查研究,总结出广西经济社会对高职类国际商务型创新人才未来的需求状况.  相似文献   

8.
试论交际法——语法翻译法在商务英语教学中的综合应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
商务英语的教学目的是培养学生在商务环境下的交际能力及相关专业能力,而语法一交际法的综合运用能有效实现这一目的。本文就如何运用语法翻译法一交际法实施商务英语教学进行探讨,并提出相应的教学手段。  相似文献   

9.
本文旨在通过对翻译家程镇球关于政治翻译理论的梳理,从文化、语言及文体风格三个角度理解政治翻译中的“忠实”原则,以期纠正将政治翻译中的“忠实”简单等同于“直译”的错误看法。同时程镇球的政治翻译理论不仅对我国当代政治翻译理论与实践有着重要指导作用,也为我国非文学翻译研究及我国翻译学研究有着深远的意义。  相似文献   

10.
商务工作是一个地方经济发展的"晴雨表",是连接企业和市场的"桥梁",对推动一方经济社会发展具有重要的影响.作为贫困地区,做好商务工作至关重要.而做好贫困地区商务工作,必须紧密结合实际,抓招商引资,抓对外贸易及外经合作,抓内贸流通,抓队伍建设.近年来,云南省漾濞彝族自治县通过做好"四抓",有力推动了商务工作.  相似文献   

11.
随着我国对外贸易的迅速发展,商务英语听说技能在高职高专商务英语课程体系中的重要地位日益凸显。鉴于此,笔者认为只有积极进行商务英语听说课程改革,探索符合高职高专特色的商务英语听说课程教学模式,才能有效巩固学生的口译学习效果,增强学生的就业能力。  相似文献   

12.
高职高专商务英语口译课程教学改革初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着我国对外贸易的迅速发展,商务英语口译在高职高专商务英语课程体系中的重要地位日益凸显。鉴于此,只有积极进行商务英语口译课程改革,探索符合高职高专特色的商务英语口译教学模式,才能有效巩固学生的口译学习效果,增强学生的就业能力。  相似文献   

13.
高职高专经贸英语专业“语言+技能”的订单式培养机制是按照“对准市场设专业,对准岗位设课程,对准实践抓教学,对准人世育人才”的教学思路,培养技能型、应用型的新时期高职高专经贸英语人才。  相似文献   

14.
在对外文化交流过程中,民族文化的翻译起着不可替代的作用。应当认真研究民族文化中专有名词以及民俗文化的翻译方法。"民族语言语音拟声"、"图像、模仿、替代与阐释数法并用"等可以充分地传达语言中所承载的文化意义,对外文翻译的发展将起到积极的作用。  相似文献   

15.
语块是语言中结构相对固定、整体预制、易于提取的表达形式。在警务英语翻译中运用语块不仅有必要性,而且还有可行性。要有针对性地建立警务英语语料库,有目的地储备警务英语语块,扩展翻译单位,加快信息处理,促进翻译过程,提高翻译的准确性、专业性和时效性。  相似文献   

16.
随着全国大学英语四、六级考试委员会对考试大纲的修订,翻译的题型、分值都发生了很大变化,重要性进一步凸显。基于词块的定义和分类的理论基础,结合四、六级翻译改革后的要求和学生翻译中普遍出现的问题,解析应用词块教学法对提高学生翻译能力的优越性。  相似文献   

17.
跨境贸易人民币结算业务自推出以来,随着相关监管政策和制度的不断完善,得到了长足的发展。参与跨境贸易人民币结算业务的外贸企业从中有效地规避了汇率风险,节约了结算的成本。然而,要更好地推广该业务在外贸企业中的应用,须加强我国外贸企业自身实力、提升人民币国际影响力,简化该业务的手续。  相似文献   

18.
随着中国与世界接轨,公示语的双语化成为大城市国际化进展的必然,公示语在人们生活的方方面面发挥着重要作用.它广泛使用名词、动词、动名词、缩略语、文字与图标结合,从而构成了英语公示语独特的语言风格.从事汉英公示语翻译宜参照英语公示语的功能要求确定语言风格进行试译,或直接采用国际上的常用表达,进行汉英置换.  相似文献   

19.
文章以Web of Science核心数据库、中国知网等期刊数据库为基础,借助CiteSpace可视化分析技术及语料库分析方法,综述国内外法律英语研究的发展脉络及研究热点,梳理历时发展趋势。分析表明,法律英语研究呈现跨学科属性,国际、国内法律英语研究存在一定差异。国际法律英语研究呈现明显的跨学科属性,分为法律与语言两个领域,具体包括法律与法律制度、法律语言、法律英语及法律翻译,不同研究热点间连接程度不同。而语言领域是国内法律英语研究的着力点,法律翻译、语言特征及法律英语教学是国内法律英语研究的核心内容。文章结合我国法律英语研究发展现状,建议建立法律英语学科,培养国际化复合型法律英语人才。  相似文献   

20.
英汉语言是两种具有悠久历史且表现丰富的语言,在文化历史的发展 中形成了大量的谚语,英汉两个民族因其思维和表达的共同性和差异性体现了英汉谚 语表达特点的共性和个性。根据这些特性,提出英汉谚语翻译采用直译、意译、直译兼 意译和释译四种翻译模式。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号