首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 515 毫秒
1.
1.- APERQU GENERALLe problème de la relation entre le personnage et son faire(action) constituel'un des sujets de discussions les plus abordés de la critique littéraire,  相似文献   

2.
尹仑 《法国研究》2021,(1):55-65
以生物多样性保护为核心的生态环境安全是中法两国非传统安全问题的重要议题之一,中国和法国分别是全球生物多样性及其遗传资源的提供国与使用国,虽然利益与立场各不相同甚至有着冲突,但却有着共同的愿景:那就是保护全球生物多样性。在上述背景下,基于对法国2014年10月最新发布的《法国第五次生物多样性公约国家报告》(Le cinquième rapport national de la Franceàla Convention sur la DiversitéBiologique)、2016年8月颁布的《恢复生物多样性、自然和景观法》(LOI pour la reconquête de la biodiversité,de la nature et des paysages)和2017年2月2日颁布的《关于获取和分享利用遗传资源和相关传统知识利益的法令》(Décret relatifàl‘accès aux ressources génétiques et aux connaissances traditionnelles associées et au partage des avantages découlant de leur utilisation),以及中国2014年2月发布的《中国履行〈生物多样性公约〉第五次国家报告》(China‘s Fifth National Report on the Implementation of the Convention on Biological Diversity)、《中国生物多样性保护战略与行动计划》(2011-2030年)(China National Biodiversity Conservation Strategy and Action Plan)和《生物多样性相关传统知识分类、调查与编目技术规定(试行)》(Technical regulation for classification,investigation,and inventory of traditional knowledge relating to biological diversity)的分析,本文针对中法两国在遗传资源及其传统知识的获取和惠益分享(Accès aux ressources génétiques et aux connaissancestraditionnellesassociées et partage juste etéquitable des avantages)法律制度展开比较研究。同时,本文认为在《生物多样性公约》和《名古屋议定书》的框架下,中法两国应该加强在国际生物多样性公约谈判中的沟通和理解,探索建立遗传资源提供国与使用国之间合作关系的典范,并积极构建“一带一路”倡议下生物多样性和生态环境议题的新型交流与合作机制。  相似文献   

3.
《黛莱丝·拉甘》的主题结构冯寿农《黛莱丝·拉甘》(1867)是埃米尔·左拉(1840-1902)早期写的小说,他在创作这部作品期间,已经开始构思和酝酿自然主义文学理论。这部小说是他的自然主义实验小说的典型作品。他发表这部小说后不久就着手建造一座小说大...  相似文献   

4.
1索绪尔生前已刊的论文、书信及观点片断 一、1878年12月(版权页标为1879年),索绪尔21岁,出版长篇论文《论印欧语元音的原始系统》(Memoirestgr le systkmeprimitif des voyelles dans les languesindo—europOennes.Leipzig:Teubner),被当时语言学界视为天才之作。  相似文献   

5.
11 y a de cela trois ans,lorsque je traversais la France,lavieille civilisation d'un grand peuple fit de mille facons éveiller enmoi des sentiments inoubliables.La géante et héro(?)que Tour Eiffel,l'admirable et sublime Notre-Dame,le fier et imposant Arc de triom-phe ramenaient sans cesse ma perigée a Badaling,le sommet Ouestde la Grazde Muraille,au vieux temple de la Blanche Cité impé-  相似文献   

6.
《法国研究》2009,(1):76-77
《Comme j'ai aiméla Chine!Il y a ainsi des pays,que l'on accepte,que l'onépouse,que l'on adopte d'un seul coup comme une femme,comme s'ils avaientétéfaits pour nous et nous pour eux!Cette Chineàl'état de friture perpétuell  相似文献   

7.
在法国政治和文化生活中,报刊占有特殊的地位。有人将报刊等舆论工具和立法、司法、执法等政治权力相提并论,称为“第四种权力”(le quatriemepouvoir),可见其重要性。由于这个缘故,围绕报刊进行的新闻学,社会学及语言学研究蓬勃开展,“新闻语”(la langue de la presse)、“新闻体”(le style de la presse)、“报刊语言”(la langue des journaux)成了专门的研究课题,成为十分通俗的概念了。  相似文献   

8.
董艳丽 《法国研究》2004,(1):220-225
《茫茫黑夜漫游》(Voyage au bout de la nuit)是法国著名作家路易-斐迪南·塞利纳(Louis-Ferdinand Céline,1894-1961)于1932年发表的第一篇小说。这部惊世骇俗的作品一问世,就在文坛激起了千层浪。荣获当年的雷诺多文学奖(prix Renaudot)。虽然路易-斐迪南·塞利纳先生的《茫茫黑夜漫游》最终没能获得龚古尔文学奖,但事实上广大的读者早就已经把这个奖项颁给了他。  相似文献   

9.
六十年代初,在某高等学校法语教研室里,曾发生过这么一件事情:一位中国教师在黑板上给一位共事的法籍教师留了一句话,上面写道: Mlle……, Priere de commencer des le mardi prochain, 21 mars, la 4eme lecon puisque les exercices de la 3eme sont tous finis. (signature)  相似文献   

10.
塞林(Céline)的小说创作在现当代法国文苑中占有独特的地位。本文拟就其成名作《沉夜之旅》(Voyage au bout de la nuit)的语言风格及其翻译问题作一粗浅分析,以就教于文学界、语言学界和翻译界。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号