首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
李玉兰 《世纪桥》2009,(17):126-127
通过比较英语和俄语动词“时”和“体”的异同,深刻揭示语言之间的内在规律,有效利用英语对俄语的正迁移,克服负迁移现象,为英俄对比教学提供借鉴。  相似文献   

2.
李玉兰 《世纪桥》2009,(11):122-123
通过比较英语和俄语的构词法,深刻揭示语言之间的内在规律,有效利用英语对俄语的正迁移,克服负迁移现象。有助于建立词与词之间的联系,发展语言能力。  相似文献   

3.
“套娃来自俄罗斯,俄语说得烂滚瓜,可惜您这俄专生,连个嘟噜不会打。中俄老师全教你,已经从秋学到夏……”在东城区东四街道组织的“忆家训、谈家风、促和谐”活动现场,东四二条社区居民石效武一首打油诗,引发了一阵笑声。石效武就是靠写打油诗这个绝招,让本来学习俄语专业没有兴趣的女儿,慢慢喜欢上俄语并渐入佳境,最终女儿顺利留学俄罗斯,取得博士学位。  相似文献   

4.
贺文 《廉政瞭望》2013,(15):34-35
你可以不精通英语,但不可不知道这个单闻——Likonomics,李克强经济学。 7月16日,中共中央政治局常委、国务院总理李克强主持召开经济形势座谈会,听取专家和企业负责人的看法和建议。会上,李克强再次提及宏观调控的“上限”和“下限”:“下限”是稳增长、保就业,“上限”是防通胀。  相似文献   

5.
别傲 《党课》2012,(10):22-25
当然,白宫的“信访办公室”来信,算不上真正意义上的信访。如果要把中文“信访”这个词翻译成英语,会发现在英语中没有对应的词。  相似文献   

6.
《党课》2014,(11):123-123
和其他姓氏自中原向外迁移不同,“吴”姓是一个发源于南方,然后向北方发展进而遍及全国和海外的姓氏。  相似文献   

7.
每位来哈佛大学“费正清中心”访问的学者,都会在报到的当天,得到一本蓝色封面的小册子。在小册子的首页,印着这样一行话:“东亚正以令人瞩目的速度发生着变化,费正清中心所做的,就是力图同这个速度保持一致。”来自国内的学者,一进入“费正清中心”的学术生活,便强烈地感受到那里学术活动的活跃与快节奏,并为这里举办的众多的“赛米那”所兴奋和吸引。“赛米那”是英语Seminar的译音,意为学术讨论会,专题讨论会。它的形式较为灵活,规模也同正式的大型学术会议有别(英语中称大型会议为Confer-ence),是一种学术机构内部比较…  相似文献   

8.
“中国英语”和“中国式英语”关系新探   总被引:1,自引:0,他引:1  
伴随着英语在中国的迅速发展,有关“中国英语”和“中国式英语”的讨论也就十分活跃。这种争论在深层次上反映了人们不同的社会语言观,对英语在我国的使用以及对我国英语教学的改革都会产生一定的影响。笔者为此搜集和考察了近年来杂志上发表的与此有关的文章,结果发现许多人对中国英语和中国式英语的定义逐渐趋于明确,但同样也存在一些问题。本文旨在别人研究的基础上,对中国英语和中国式英语作进一步的探讨,并考查对二者的进一步认识以及对英语教学和学习的影响和启示。“中国英语”和“中国式英语”都产生于英汉两种语言的相互作用,相互…  相似文献   

9.
向山 《廉政瞭望》2004,(7):25-27
王雪冰的英语出类拔萃。在上大学前,王雪冰就对英语颇感兴趣,希望在掌握英语后,能够成为外交方面的人才,“为新中国的建设作贡献”。  相似文献   

10.
曾庆锋 《山西青年》2023,(21):123-125
加强《大学英语》“金课”课程建设,提升医学生英语综合应用能力,是医学院校《大学英语》教学的历史使命。医学院校《大学英语》“金课”课程建设应秉承“两性一度”原则,同时整合医学生专业特点与学习需求。本文将结合广州医科大学的《大学英语》课程建设,探讨“金课”的课程设置、教学方法、教学评价、跨院系合作等层面的实践探索。  相似文献   

11.
《党课》2012,(11):72-72
在城市化进程中,许多农民陆续往城镇迁移,一些村人去房空、田地荒废,逐渐成了“空心村”。可当拆迁征地来临之时,被人遗忘的“空心村”却成了一些人致富的“金矿”。浙江省丽水市莲都区水阁街道七百秧村村委会原主任邱国友得知七百秧村被列入政府征地拆迁范围后,在“空心村”荒废的宅基地上大兴土木盖起了新房。一番运作,换来的是300多万元拆迁补偿款。  相似文献   

12.
城镇化,尤指农村“城镇化”,是指以乡镇企业和小城镇为依托,实现农村人口由第一产业向二、三产业的职业转换过程,居住地由农村区域向城镇区域(主要为农村小城镇)迁移的空间聚集过程。  相似文献   

13.
又是一个周末,外语系2004级英语2班的王莹来到“党员服务站”值晚班。  相似文献   

14.
沈闯 《党史文苑》2008,(3):48-50
“四清”运动是1963至1965年期间,根据中共中央连续发布的《十条》和《二十三条》指示,在我国部分农村和少数城市基层开展的社会主义教育运动。我参加了由公安部和山东省公安厅组成的工作队。去山东曲阜姚村公社姚村大队薛村生产队搞了八个月的“四清”工作。在当时和尔后相当长一段时间内,参加“四清”工作对个人来说十分重要,不仅要写进人事档案。连“户口簿”上都有记载。我的户口自1964年l至8月,曾迁移到曲阜又迁回北京。因为那会儿还没成家,是集体户口,由单位给统一迁出与迁入。若干年后。从户口簿变动栏的记载中,才知道当年搞“四清”,我是带着户口去的。  相似文献   

15.
《天津支部生活》2014,(5):49-49
“核心价值”,英语可以译为“core values”,而“社会主义核心价值观”可译为“core socialist values”,如:1.社会主义核心价值体系是兴国之魂,决定着中国特色社会主义发展方向。Cores ocialist values are the soul of the Chinese nation and serve as the guide for building socialism with Chinese characteristics  相似文献   

16.
文菲 《廉政瞭望》2008,(3):37-39
在沈阳市公安局经济侦查处审讯室,一个衣着华美、打扮时尚的中年女子正在接受刑侦人员的讯问。只见那女子神情自若,对刑侦人员的问话频频摇头摆手,“No,I don't know.”示意她听不懂刑侦人员的问话。 鉴于其“美籍华人”和“哈佛女博士后”的特殊身份,刑侦人员请来了一名专职翻译。但当翻译用英语与其对话时,她却翻起了白眼,满脸的茫然夹杂着掩饰不住的惶恐……  相似文献   

17.
建国之初,毛泽东率中共高级代表团访问苏联。在旅途的火车上,毛泽东突然问随行的师哲:“怎么岸英也在车上呢?谁带来的?”师哲知道,毛岸英留学苏联多年,俄语讲得很好,是李克  相似文献   

18.
快乐大叔 《党课》2006,(8):10-11
近日,朋友从国外归来,说起这样一件事:一位国外的汉学家向快乐大叔的这位朋友诉苦,说他曾经了解的汉语现在变得越来越“看不懂”了,和汉语比较起来,其他语种(比如英语、法语等)虽然随着时代的进步也在不断增加词汇量,但都不像汉语的变化如此之大。因为西方的许多词汇都是多义、多解的,依环境跟语境的不同而发生意思的变化,而汉语则不同,每一个词汇都有其特定的单指或者主指词义,比起大量“一女嫁二夫”的英语单词来,汉语则显得更加“民主”和“人性化”。  相似文献   

19.
村务公开与中国乡村“善治”   总被引:1,自引:0,他引:1  
一所谓村务公开,是指农村基层自治组织村委会将重要村务,诸如政务、财务、福利等情况向农民群众公开,以便直接接受人们的监督。村务公开制度是村民自治的重要内容和关键环节,它的完善程度和实施运作效果,直接关系到村民自治的发展和成败,应引起高度重视。但长期以来,村务公开制度一直是村民自治研究的薄弱环节,尤其对它与中国乡村“善治”的关系更少有人进行探讨。“善治”一词,英文写作goodgovernance,中文直译为“良好的治理”、“有效的治理”等。自20世纪90年代以来,“在英语和法语的政治学文献中,善治概…  相似文献   

20.
近年来,国外的“汉语热”和国内的“英语热”成为了两种鲜明对比的语言学习现象,究其动因,均在于经济全球化时代的利益诉求.“汉语热”凸显了“中国崛起”,“英语热”表现了对西方中心主义的一种认同,本质上是文化话语权自觉或不自觉的形成过程.反思语言学习过热现象,探寻文化多元性的可能路径,一是各美其美,保护民族文化;二是美美与共,多种声音对话.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号