首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 531 毫秒
1.
语言迁移是一个复杂而受诸多因素影响和制约的认知过程,是外语教学过程中不可避免的现象,大学英语教师要在教学过程中加深学生对英语和汉语在语音、语法、词汇、语篇、语用、文化等层面上的区分和联系以及中英文化差异和话语规则差异的认识,培养他们的语言意识以及语言使用时的文化敏感性,重视迁移规律的影响和作用,正确地把握语言迁移规律,努力克服母语干扰的负效用,提高教学效果.  相似文献   

2.
试析英语写作中的中式英语   总被引:5,自引:0,他引:5  
中式英语或汉语英语是所有中国人学英语时都会碰上的极为普遍、而又极为棘手的问题。在英语作文中,它是学习者受汉语思维或汉语表达方式的影响而写出的英语词语、句子或篇章,是影响学生英语写作水平提高的一个重要原因。其根源就是汉语对英语习得的负迁移作用或影响  相似文献   

3.
“写”在大学英语教学当中是学生必须掌握的四项基本技能之一,它作为语言输出的一种方式,是人类交际活动必不可少的主要途径。中国大学生虽经过了六至九年的英语学习,但写作能力仍然较差,不能以外语思维方式创造性地表达思想,还经常出现一些简单的错误,这一直是大学英语教学中困扰学生和教师的问题。笔者结合多年的大学英语教学实践,运用第二语言习得中语言负迁移理论,分析学生在英语写作中常见的语法错误,以期使学生尽量避免母语负迁移对英语学习造成的消极影响,提高学生的写作水平。  相似文献   

4.
中国学生和英语母语作者在英语写作中对叙事性话语的使用表明,中国学生比母语作者更倾向于使用叙事性话语来说明事物。这种差异来自于母语迁移的作用,导致迁移的原因在于中国人习惯于领域依托式的思维方式,而英美人却习惯于领域无依托式的思维方式。  相似文献   

5.
在英语教学活动中,语言迁移问题表现在母语对英语学习的正迁移作用和负迁移作用两种。学习者在学习过程中,必定受到原来所学知识的影响,有些影响是积极的,为正迁移作用,有些作用是负面的,为负迁移作用。因此,语言教学工作者应有意识地帮助学生在英语学习过城中克服母语负迁移,并利用母语的正迁移作用学好英语。  相似文献   

6.
米春 《辽宁行政学院学报》2009,11(5):113-114,128
语言与思维是相互作用的,但思维对语言的作用是决定性的,思维方式的不同决定着语言表达的差异。本文通过对东西方民族思维方式进行比较,探究了英汉语不同的遣词造句、篇章布局的思维方式根源,并探讨其在英语写作教学中的应用。这一研究有助于促进跨文化交际与外语写作教学。  相似文献   

7.
英语写作中的母语负迁移研究及其对英语教学的启示   总被引:2,自引:0,他引:2  
宋君霞 《工会论坛》2009,15(6):120-122
母语负迁移现象是语言教学研究中不可忽视的重要问题。本文运用应用语言学及二语习得理论,以英语写作中因母语负迁移而产生的错误句子为语料,对它们进行分类,分析其产生的原因,指出其对英语教学的启示,旨在引起英语教师和英语学习者对这一现象的重视。  相似文献   

8.
英语写作被认为是英语语言非常重要的一部分,因此,语言教师和学习者都对提高写作技能给予了高度重视。通过试验和问卷调查的方式,本文探讨了计算机辅助对于英语写作的促进作用,结果发现计算机辅助不仅可以促进师生、生生及人机互动,还可以改善学生拼写、巩固学生语法以及改善母语思维负迁移。  相似文献   

9.
刘鑫 《辽宁行政学院学报》2008,10(1):100-100,102
在汉语向英语跨文化交流教学的过程中,教师遇到的最大问题是如何教导学生摆脱母语思维的干扰写出地道准确的英语。本文从认知中英思维差异角度入手,分析了中英思维差异对于语言教学的重要性,介绍了如何运用对于中英思维的认知为教师提升学生英语语言能力提供了一个更加有效和系统的途径。  相似文献   

10.
汉英口译教学中的思维问题   总被引:2,自引:0,他引:2  
思维是口译活动的基础,思维的差异势必会影响汉英之间的语言转换。在口译过程中,思维的差异对口译的准确性有着极大的影响。汉语思维不区分主体和客体,将理性融于主观感受,不注重符合逻辑的形式表达,但是擅长用具体形象的词语表达抽象概念,句子标准也较宽松,造成的结果是忽视形式,不注重逻辑,因而汉语缺乏英语的形式机制;英语是直线思维,重形式,注重逻辑,其句式结构严谨,极其重视语法形式。在汉英口译教学中,要使学生清楚汉英思维上的差异,有意识地对两种语言的差异进行对比。作为汉英口译教师,应充分重视语言中的思维因素,注意汉语和英语思维之间的异同,帮助学生克服汉英口译过程中思维差异带来的困扰。  相似文献   

11.
语言迁移是语言教学和二语习得的一个重点问题。文章从河南方言对学生英语语音学习中产生的迁移影响作为研究重点,通过对迁移理论、输入理论对二语习得的影响并举例论证河南方言对河南英语学习者产生的语音迁移,加强学习者对比分析母语和目的语。  相似文献   

12.
英语写作课程是英语专业学生所学的必修课之一,培养学生综合表达能力的主要课程。长期以来学生的写作能力较低,是对英语写作教学的课程还不够重视。因而,在教学过程中应该改变传统的教学模式,采取过程教学法,并与交际互动式教学模式结合,借鉴传统汉语写作的积极作用的影响,有效地提高学生的英语写作思维创造能力和英语写作的基本技能。  相似文献   

13.
母语负迁移是影响中国学生提高英语写作水平的主要障碍之一。基于母语负迁移理论,从词汇、语法、语篇三个方面分析母语负迁移对英语写作的干扰,探求有助于提高英语写作水平的途径,并提出了相应的教学策略。  相似文献   

14.
母语负迁移在外语学习中不可避免,对英语写作的影响甚为明显。本文针对高职高专商务英语专业学生在英文写作中出现的问题,从词汇、句法、语篇三个层面分析母语负迁移现象,并尝试提出几种可行的教学对策,以期提高学生的英文写作能力。  相似文献   

15.
本文从分析"石化现象"的定义入手,从语言的输入与输出之间的不平衡,语言学习的负向迁移等方面分析中国各层次学生在国内英语学习过程中语言"石化现象"的内外起因,并探讨了如何通过CALL增加正迁移,减少负迁移及语言学习认知方法的改进等来防止或缓解中国学生英语学习过程中语言"石化现象",以提高英语学习实际效果和语言表达能力。  相似文献   

16.
母语文化的负迁移与中国式英语   总被引:8,自引:0,他引:8  
以中国文化为背景、以汉语为母语的学习者在习得英语时 ,母语及母语文化既会产生正迁移 ,也会产生负迁移。正迁移会对英语学习产生积极的促进作用 ,而负迁移则会给英语学习带来消极的负面影响 ,从而导致中国式英语的出现。正确对待中式英语现象 ,有利于增强英语学习者的自信心 ,从而真正推动英语的学习  相似文献   

17.
汉语与日语语言属于同一语系,中国人和日本人在学习英语方面具有共性:虽投入大,但成效小;语言应用能力差。语言结构(中日对比英语)之间的巨大差异是造成我们学习英语困难的主要原因。因此,对于中国人而言,认真分析汉语结构,比较与英语的差异,转换思维惯性是学好英语的瓶颈。  相似文献   

18.
英语学习中的迁移现象存在于母语对英语的影响、原有英语知识对新学英语知识的影响之中。迁移有正迁移和负迁移之分,正迁移有利于学生对英语的学习,负迁移则妨碍学生对英语的掌握。本文详细阐述了导致正迁移和负迁移形成的因素,希望对教师及学生有所帮助。  相似文献   

19.
学生在学习英语的过程中会经常出现母语干扰的问题。从语言学角度来看,母语干扰是干扰学生学习的重要原因。学生可通过多听、多写、多了解中西文化差异等方法克服汉语在英语学习中的干扰。  相似文献   

20.
二语习得中的母语迁移研究   总被引:6,自引:0,他引:6  
语言迁移研究是二语习得的重要内容。在回顾20世纪50年代以来语言迁移研究的主要理论成果的基础上,本文以标记理论为支撑,从语音、形态语义和句法四个层面对中国学生由于英汉语言标记差异而造成的母语迁移进行分析,解释语言标记性与语言迁移的关系,指出外语学习必须重视语际共性的研究。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号