首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
高静 《工会博览》2009,(11):104-105
目前各种英语的考试中都有翻译题型,而翻译题型又是很多同学比较头疼的,很多人认为语言学习难在翻译。由于自然环境,地理位置、社会历史,文化传统等的影响,英汉两种语言之间确实存在着很大的差异。这就成为英汉互译的最大障碍。因此,认真学习和研究英汉语言之间的差异,对找出翻译的对策和提高译文的水平是很有帮助的。  相似文献   

2.
田丹 《工会博览》2009,(12):63-63
英语和汉语的差异令很多人对英汉互译心存畏惧。尤其是在汉语中没有的定语从句,更是让很多人望而却步。但是英语定语从句的翻译也是有章可循的,运用前置法,分译法,融合法、状语转换法等翻译技,了,可以进一步的揭示定语从句的规律,使得译文更符合汉语习惯。  相似文献   

3.
房宇 《法制博览》2015,(5):97-98,96
中国关于互联网的立法,目前已形成包括法律、司法解释、行政法规、部门规章、部门规范性文件、地方性法规和规章等多层次的体系。尽管有一定数量规范性文件对网络虚拟社会进行规范,但是也存在明显的不足,本文主要对我国互联网法律中存在的问题进行研究。  相似文献   

4.
现阶段,在我国经济案件与刑事案件侦办的过程中,需要法院和公安机关依法对刑事案件和民事案件进行审判和侦查.涉及的司法鉴定流程和程序则需要由当事人或司法机关委托鉴定单位,根据法律流程作出判断和鉴别.本文结合文件检验内容与准备工作,分析笔迹检验内涵、环节以及笔迹检验分歧的原因,提出相应的应对策略.  相似文献   

5.
《工会博览》2005,(10):6-6
近日,《中国法律法规信息系统》收录的法律法规信息中,有73件法规及规范性文件已于2005年5月1日起开始实施。其中,法律1件,国务院行政法规2件,部委规章及规范性文件19件,地方性法规、地方政府规章及文件51件。以下为部分法律、国务院行政法规、部委规章及文件:  相似文献   

6.
支娜 《法制博览》2022,(6):58-60
随着计算机技术的飞速发展,出现了一些利用相关技术及网络的互联在法律边缘游走的现象,进而也发展成为一种利用计算机技术及网络互联的犯罪形式.我国已经逐步发展成为互联网大国,从而也会促使法律发生相对应的变化,我国关于网络犯罪的法律研究和探索已经有20多年,颁布了相关的法律文件十余部,研究网络犯罪应在这些法律文件的基础上展开....  相似文献   

7.
随着我国银行业的不断发展,我国立法机关和监管机构已开始关注对银行服务的规范和监管。对于银行服务收费的规范,我国目前已形成以多部法律、部门规章、规范性文件为主的法律体系。本文从理论基础与现行法律依据出发对商业银行收费问题进行分析。  相似文献   

8.
随着依法治国基本方略全面落实,行政机关、事业单位、国有企业或民营经济主体等,对合法合规越来越重视,凡涉及对外法律文件基本设置合法合规审查程序.由于招标活动涉及多方主体,现行法律法规对于招标活动作出明确严格规定,因此,招标活动中相关法律文件合法性审查愈加受到重视.作为法律服务提供者,无论基于法律顾问或内部法务角色,或多或...  相似文献   

9.
董薇薇 《法制博览》2013,(8):196+155
对所有的现代企业在讲,在不断发展壮大的过程中,都会面临一些法律上的风险性,其中,最经常见到的风险是合同法律风险。本文了对企业合同法律风险进行了分析,并在此基础上,提出了企业合同法律风险的防控策略。  相似文献   

10.
由于少年疑犯身心发育尚未完全成熟,因而法律应给予他们以不同于成年人的特别关怀。就我国而言,虽然法律对少年疑犯的诉讼权利作了规定,但与有关国际文件的规定相比,我国立法还有不足之处。本文采用比较分析的方法,以侦查阶段为视点,在对我国少年疑犯的权利体系进行分析的基础上,对照国际公约的有关规定,指出我国现行法律规定中不尽完善的地方,并就如何完善我国现行法律提出了建议。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号