共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
经过对比发现温庭筠《商山早行》颈联存在异文,通过版本的比勘、异文在工具书中的词条释义以及历史地理学等三个方面的理论分析,最终断定异文当以叶为是,对版本比勘时笔者所目及的八种著作或选本中的关于此异文具有校勘意义。 相似文献
2.
以四部丛刊影印明翻宋本《尹文子》为校勘底本,参照《尹文子》其他相关版本及学术笔记,另以王恺銮《校正》为主要参验本,对于诸家旧校,或重检所据之材料有无谬误,或对浅近者做进一步阐发,或对成说者加以重新审定。 相似文献
3.
4.
5.
全国政协常委李健生老人把她丈夫章伯钧生前珍藏的善本古籍等藏书三百三十部、二千五百六十二册捐赠给家乡安徽省图书馆,并亲自来合肥市参加赠书仪式。赠书后,老人向我谈起了章老一生爱书,爱藏书,也爱读书的故事。 藏书、读书 章伯钧早年进过私塾,青年时代和朱德同志等在德国留过学。抗战时期,章伯钧在重庆,尽管那时经济并不宽裕,但抗战结束回上海时,他所带的行李中除了必要的衣物外,是满满几大箱藏书。这些书箱跟随他由重庆到上海、香港,最后回到已是新中国的首都——北 相似文献
6.
家家争唱《饮水词》,纳兰心事几人知?
清代笔记《能静居日记》里有一个记载,和坤将《红楼梦》进呈给乾隆阅览,乾隆读后说:“这本书写的就是明珠家的事。”后来在红学索隐者中, 相似文献
7.
清代是中国古代文献辑佚发展的鼎盛时期,清代官私藏书的兴盛是辑佚发展的前提和基础,清代从事辑佚的学者有很多是著名的藏书家。藏书的数量和版本对辑佚的质量有制约作用。清代学者为辑佚收集典籍资料,成为清代藏书发展的重要推动力。佚书辑本的刻本或钞本也成为清代藏书的来源之一。清代辑佚与藏书存在着互动关系。 相似文献
8.
运用再现理论对《人民日报》、《新民晚报》、《羊城晚报》的历史研究发现,媒体建构的农民工群体正在蜕去早期的形象,经历着从都市"边缘人"到成长中的"新市民"的时代嬗变。这对于正确认识真实的农民工群体,正确认识城市化过程中的客观表象及背后的社会心理变迁,揭示大众传媒助推农民工融入城市的作用具有重要意义。 相似文献
9.
10.
11.
12.
由当代"大儒"蒋庆先生编纂的12册《中华文化经典基础教育诵本》即将问世。蒋先生在后记中称:"近世以降,斯文见黜;经书之厄,甚于秦火。"本来以为他讲的是"文革"。但他似乎生怕别人搞错,特别申明他所指的是1912年。那年"蔡元培上台担任教育总长,一上任就废除了小学‘读经科’。从此,这个教育体 相似文献
13.
将《易经》中"太极"及其化生的"易理",与《矛盾论》中"矛盾"的变化规律进行比较,从矛盾与太极的内涵、矛盾的转化与太极的卦变、矛盾与太极中的"相对"与"相依"三个方面着手,以求证"易理"在《矛盾论》中的体现情况。 相似文献
14.
我国丰富的古籍文献,在长期流传过程中,形成了众多的版本,由于特殊的历史条件,同一本书的不同版本形成了极大的差异,这就给人们造成了许多制约。因此,历代治学者十分重视版本。世界上最长的藏族英雄史诗《格萨尔》,纷繁的版本也日益受到国际学界的关注。中国社会科学院大型研究工程40卷《藏文<格萨尔>精选本》的编纂、整理和出版,对拓展人们的学术视野,甄别版本的真伪,全面了解史诗风貌,细致检讨和研究其文化内涵发挥了重要的作用,也为不同学科视角研究史诗提供了新的思路。 相似文献
15.
想象力沟通感性和知性,是《纯粹理性批判中》的一个重要概念。然而,康德在两个版本的先验演绎中对想象力的论述不尽相同。通过考察想象力与综合、统觉和范畴在先验演绎两个版本中的关系变化,指出想象力的性质从A版中作为一种相对独立的能力转变为B版中服从于知性的工具,而这种转变内在地由整个先验演绎的二分体系所决定。 相似文献
16.
颐和园乾隆皇帝御制"西师诗"碑文刻于乾隆二十三年(1758年),目前放置于万寿山前山的清华轩的碑亭中,主要内容为从康熙皇帝至乾隆皇帝为了国家的统一,边疆的稳定而平定准噶尔的全过程,它是研究清代西北边疆和民族关系极为重要的历史资料。"西师诗"的特点及价值表现在它是以诗证史、诗史互映,被认为开创了清代边塞诗的先河。《西师诗》《平定准噶尔勒铭伊犁之碑》《平定准噶尔后勒铭伊犁之碑》和《万寿山五百罗汉堂记》刻于同一块碑上,这在全国是独一无二的,具有唯一性。 相似文献
17.
18.
本文选取了王念孙《读书杂志》当中的三则释例,通过对其的审校考证得出王氏所采用的校勘理念和校勘方法,并指出了其中的不尽如人意之处。 相似文献
19.
杨慧玲 《北京行政学院学报》2017,(1)
理雅各因翻译了中国四书五经而成为中国翻译史上最重要的人物,目前已有对理雅各翻译的研究都侧重于个案研究.近年来新发现的理雅各用稿本《九经索引》,在理雅各藏书中未被研究者所用.通过解读此稿本,本研究发现《九经索引》是理雅各翻译中国经典的起点,此外,理雅各在《中国经典》的附录“汉字与短语索引”标题下注明以此编写一部关于中国经学的汉英词典.通过解析《九经索引》与《中国经典》每一卷最后的附录“汉字与短语索引”,剖析了从《九经索引》到“汉字与短语索引”的过程,“汉字与短语索引”的功能作用,在坚实的基础上重构了理雅各翻译中国经典的总体过程和方法. 相似文献