共查询到20条相似文献,搜索用时 343 毫秒
1.
乡村振兴,生态考量必不可少 总被引:1,自引:0,他引:1
党的十九大报告提出的"实施乡村振兴战略"是新时代做好"三农"工作的重要遵循。进入新时代,乡村振兴需要着眼于公共服务新理念、社会治理新模式、科技发展新方向;需要聚焦生态环境建设,推进乡村文化发展;需要构筑和谐的生态治理体系,助推乡村生态经济建设。 相似文献
2.
3.
乡村振兴战略实施过程中,各级财政在政策性、制度性、功能性等层面发挥着基础支撑作用。针对乡村振兴战略实施中财政支持的现实障碍,要不断完善现代财政制度,推进城乡融合发展体制机制,强化财政制度性供给,构建多元共治乡村治理新格局。 相似文献
4.
正党的十九大报告要求,加强农村基层基础工作,健全自治、法治、德治相结合的乡村治理体系。乡村治理是实施乡村振兴战略的重要内容,建设"三治合一"的乡村治理体系,既是当前全面依法治国形势下,加强基层民主法治建设的应有之义,也是新时代乡村社会转型发展, 相似文献
5.
新时代如何打造乡村治理新格局 总被引:1,自引:0,他引:1
目前,我国乡村治理依然存在的治理主体单一、治理方式陈旧、治理范围狭窄等问题,迫切要求对乡村治理工作进行改革与创新。新时代的乡村治理,应建立"一核多元"的治理制度,使多主体共同参与;加强自治、法治、德治融合;实现共建、共治、共享机制;注重提高智能化与专业化水平,打造新时代乡村治理的新格局,促进乡村治理创新发展,加快美丽乡村建设和乡村振兴战略实施。 相似文献
6.
7.
刘宇涵 《贵州社会主义学院学报》2021,(4):92-93
贵州省是一个多民族共居的省份,民族文化丰富多元,民族特色多姿多彩.少数民族村寨作为少数民族聚居区,承载了民族发展变迁、文化传承和经济社会发展的历史,见证了民族团结发展、脱贫攻坚的历程,是国家治理体系和治理能力现代化建设的重要组成部分.党的十八大以来,习近平总书记对加强和创新社会治理作出一系列重要指示,指出"要完善共建共治共享的社会治理制度,实现政府治理同社会调节、居民自治良性互动,建设人人有责、人人尽责、人人享有的社会治理共同体"等.党的十九大报告在第五部分明确提出要"实施乡村振兴战略",要"加强农村基层基础工作,键全自治、法治、德治相结合的乡村治理体系."这对中国乡村治理提出了重要方向.2018年中央出台《中共中央国务院关于实施乡村振兴战略的意见》,提出"实施乡村振兴战略的总体要求",要求"加强农村基层基础工作,构建乡村治理新体系".第十三届全国人大常委会第十九次会议审议通过了《中华人民共和国乡村振兴促进法》(草案),为乡村振兴提供了法律保障,其中第六章提出要构建"现代乡村社会治理体系",建立"充满活力、和谐有序的善治乡村".由此可见,乡村治理已经上升至国家战略层面. 相似文献
8.
9.
正党的十九大首次将"实施乡村振兴战略"上升为国家战略,描绘了"产业兴旺、生态宜居、乡风文明、治理有效、生活富裕"的美丽蓝图,开启了新时代农村发展的新征程。"火车跑得快,全靠车头带",推进实施乡村振兴战略,必须充分发挥各级党组织领导核心作用,以党建为引领,切实把党的全面领导落实到乡村振兴全过程,为实施乡村振兴战略保驾护航。一、坚持党的领导是实现乡村振兴的政治保障"党政军民学,东西南北中,党是领导一切的", 相似文献
10.
11.
考察新时代的科学方法是以"新"字为视角,由此抓住并着力分析它的新基础、新内涵、新方略,从而得以全面深入地认识和把握新时代。具体而言,新时代的深厚新基础主要有新思想、新经济、新政治和新文化。新时代的新内涵主要包括新矛盾、新使命、新蓝图和新期望。新时代的新方略主要包括坚定政治性、突出人民性、全面系统性和战略兼顾性。 相似文献
12.
《北京周报(英文版)》2017,60(44)
<正>The 19th National Congress of the Communist Party of China(CPC)came at a critical juncture when the CPC is striving to attain the Two Centenary Goals:to complete building a moderately prosperous society in all aspects by the time the Communist Party of China celebrates its centenary in 2021and to turn China into a modern socialist 相似文献
13.
《北京周报(英文版)》2011,(3):44
<正>Suzhou Industrial Park successfully launched the report meeting on development ideas for the 12th Five Year period Suzhou Industrial Park successfully held a meeting to discuss ideas for developing 相似文献
14.
广东是改革开放前沿阵地,广东的发展在全国地位举足轻重。习近平总书记非常关心广东的发展,对广东的发展充满自信,充满新期待。习近平总书记在参加十三届全国人大一次会议广东代表团审议时提出了"四个走在前列",指出推动广东发展要善于抓住重点、发挥优势、补足短板、把握新机遇。 相似文献
15.
《北京周报(英文版)》2020,(4):2-2
China’s policies to expand opening up,support innovation and improve the business environment have fueled the rapid growth of new business models that are contributing to the development of the economy.The first-store economy is a sterling example of this. 相似文献
16.
Yu Yan 《北京周报(英文版)》2014,(5)
正Chinese people embrace the Year of the horse As Spring Festival nears,all kinds of horsethemed products are filling the shelves of stores across the country.The reason is simple:the Year of the Horse is coming!The first day of the Year of the Horse falls on January31 this year,and ends on February 18,2015,according to the Chinese lunar calendar. 相似文献
17.
18.
《北京周报(英文版)》2011,54(11):30-33
After five years of rapid growth, the Chinese economy has come to a critical juncture. As it maps out the 12th Five-Year Plan (2011-15), the country is preparing to rebalance the economy and improve people’s livelihoods. During the annual sessions of the 11th National People’s Congress (NPC) and the 11th National Committee of the Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC), NPC deputies and CPPCC National Committee members sat down with Beijing Review reporters Hu Yue and Yuan Yuan to talk about the country’s development in the next five years. Edited excerpts follow: 相似文献
19.
CHEN XULONG 《北京周报(英文版)》2010,53(15):10-11
Countries strengthen nuclear non-proliferation systems to address emerging challenges Nuclear weapons changed the world of the 20th century.Their powerful force rewrote history. 相似文献
20.
ZENG PING 《今日中国(英文版)》2007,56(11):38-39
GOLMUD City sits like an oasis in the Gobi des-ert, nestled comfortably at the foot of the Kun-lun Mountains. Within the city lies a little slice of Tibet, with bright rows of prayer flags hanging from neat houses basking in the des-ert sun. Newly transplanted trees are sprouting leaves for the first time–like the Tibetan migrants now living in the area, they are thriving in their new desert environment. 相似文献