全文获取类型
收费全文 | 1014篇 |
免费 | 34篇 |
专业分类
各国政治 | 12篇 |
工人农民 | 39篇 |
世界政治 | 10篇 |
外交国际关系 | 27篇 |
法律 | 420篇 |
中国共产党 | 63篇 |
中国政治 | 119篇 |
政治理论 | 46篇 |
综合类 | 312篇 |
出版年
2023年 | 6篇 |
2022年 | 12篇 |
2021年 | 11篇 |
2020年 | 20篇 |
2019年 | 14篇 |
2018年 | 12篇 |
2017年 | 8篇 |
2016年 | 12篇 |
2015年 | 11篇 |
2014年 | 46篇 |
2013年 | 53篇 |
2012年 | 73篇 |
2011年 | 63篇 |
2010年 | 68篇 |
2009年 | 59篇 |
2008年 | 71篇 |
2007年 | 87篇 |
2006年 | 68篇 |
2005年 | 83篇 |
2004年 | 69篇 |
2003年 | 63篇 |
2002年 | 56篇 |
2001年 | 36篇 |
2000年 | 21篇 |
1999年 | 11篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 2篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 1篇 |
1989年 | 2篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
排序方式: 共有1048条查询结果,搜索用时 31 毫秒
11.
加强人事行政法制建设的原则和对策 总被引:1,自引:0,他引:1
黄强 《北京行政学院学报》2004,(3):18-22
目前,我国在人事行政法制建设方面已取得一定成效,但也存在着一些亟待解决的问题.为了进一步提高人事行政法制建设工作的水平,本文提出一些基本原则和具体对策. 相似文献
12.
13.
香港特别行政区有关版权的法律依据主要源自香港法例第528章《版权条例》。新的《版权条例》于1997年订立,过去数年,随着时代的变迁,科技发展一日千里,侵犯版权的形式愈见层出不穷,加上社会各界对保障知识产权的意识日渐提高,香港特区政府当局曾多次修订条例的涵盖范围、若干罪行的定义,以及相关的罚则。修例的目的,不但是要平衡版权拥有人、社会大众及版权作品业务使用者的利益,亦须履行香港特别行政区在遵从世界贸易组织《与贸易有关的知识产权协议》的规定方面的国际责任。这些法例修订工作也表明了香港特区政府打击侵权罪行的决心,并一再彰显其对保障知识产权工作的高度重视。 相似文献
14.
国家调节是对市场缺陷和市场失灵导致的利益分配失衡现象的救济与矫正,是国家介入利益分配领域后,对市场初次分配格局中存在的缺陷的补救,是在市场分配基础上的再分配。经济法作为国家调节社会经济之法,其本质属性在于国家调节,是对利益进行的再分配。以利益分配与国家调节之间关系的探究为基础,对经济法再分配功能的内涵与意义加以分析,有利于我们更好地了解经济法的功能,并运用经济法的再分配功能为建设和谐社会服务。 相似文献
15.
本文以Web of Science核心文集库2001-2021年发表的353篇关于数字政府研究的文章为样本,运用Cite Space知识可视化软件,通过关键词共现图谱、关键词聚类图谱、演化路径知识图谱和关键词分析,总结了国外数字政府研究概况、国外数字政府研究热点聚类及其发展脉络。研究发现,从2001年起,国外数字政府经历了技术规制、智慧赋能和价值塑造三个阶段,包括十个重要研究聚类,可被分为知识促进、科技支撑、价值培养和合作体系四大主要研究内容。随着数字时代的新要求,数字科技革新和建设路径优化、公共数字伦理和数字素养提升、国家数字主权和公民数字保护预计将成为数字政府研究的热点问题。 相似文献
16.
17.
Forensic examiners are frequently confronted with content in languages that they do not understand, and they could benefit from machine translation into their native language. But automated translation of file paths is a difficult problem because of the minimal context for translation and the frequent mixing of multiple languages within a path. This work developed a prototype implementation of a file-path translator that first identifies the language for each directory segment of a path, and then translates to English those that are not already English nor artificial words. Brown's LA-Strings utility for language identification was tried, but its performance was found inadequate on short strings and it was supplemented with clues from dictionary lookup, Unicode character distributions for languages, country of origin, and language-related keywords. To provide better data for language inference, words used in each directory over a large corpus were aggregated for analysis. The resulting directory-language probabilities were combined with those for each path segment from dictionary lookup and character-type distributions to infer the segment's most likely language. Tests were done on a corpus of 50.1 million file paths looking for 35 different languages. Tests showed 90.4% accuracy on identifying languages of directories and 93.7% accuracy on identifying languages of directory/file segments of file paths, even after excluding 44.4% of the paths as obviously English or untranslatable. Two of seven proposed language clues were shown to impair directory-language identification. Experiments also compared three translation methods: the Systran translation tool, Google Translate, and word-for-word substitution using dictionaries. Google Translate usually performed the best, but all still made errors with European languages and a significant number of errors with Arabic and Chinese. 相似文献
18.
改革开放以来,我国个人收入差距日益扩大,若不改变这种状况,必然影响社会的稳定与和谐。本文从分析我国个人收入分配方面发生的四个重大变化入手,阐述了目前我国个人收入差距日益扩大的五个主要原因,进而提出了解决问题的对策措施。 相似文献
19.
20.
论一般法律原则在共同体司法实践中的运用 总被引:1,自引:0,他引:1
国际法适用于欧洲共同体 ,共同体法律体系中的一般法律原则基本上包括国际法的一般原则。在共同体中 ,一般法律原则的适用已是成员国的共识。共同体法意义上的一般法律原则既内在于共同体法的秩序里 ,也存在于成员国各法律体系之中。本文试图通过若干案例 ,说明一般法律原则在共同体司法实践中的运用。 相似文献