排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
2.
魏华 《甘肃政法成人教育学院学报》2006,(2):115-116
英语同位语从句和定语从句作为主要修饰成分,构成了英语长难句翻译的重要组成部分。本文从区分这两种从句入手,分析了它们的功能及用法,剖析了这两种从句的翻译方法。 相似文献
3.
李雪 《辽宁行政学院学报》2007,9(5):219-220
本文主要从认知的角度分析英语同位语,认为同位语作为一种语法关系,也是概念化的结果。同位语的主要认知心理基础来源于人类的范畴化能力,也就是人类对事物的类别的认识能力。同时,由于人们在看待事物时所采取的认知视角的不同,对同一个事物也会有不同的认识和表达,同位语即是对人们认知心理范畴的反映。 相似文献
4.
唐佩群 《国际关系学院学报》1998,(2)
法语中“名词1+de+名词2”结构中主要有7方面的问题:名词1为动名词时出现的情况;“名词1为集合名词+de+名词2”作主语与后面谓语动词如何配合;名词2前为什么要用冠词或不用冠词;为什么名词2有时用单数而有时又用复数;名词补语结构后的形容词或分词的性数怎样与前面的名词1或名词2配合;名词补语结构中的介词de要不要重复 相似文献
5.
法语中“名词1+de+名词2”结构中主要有7方面的问题:名词1为动名词时出现的情况;“名词1为集合名词+de+名词2”作主语与后面谓语动词如何配合;名词2前为什么要用冠词或不用冠词;为什么名词2有时用单数而有时又用复数;名词补语结构后的形容词或分词的性数怎样与前面的名词1或名词2配合;名词补语结构中的介词de要不要重复 相似文献
6.
科学发展观与全面协调可持续思维创新 总被引:1,自引:0,他引:1
科学发展观反映了当今时代人们审视社会发展路径时所持的思维方式,强调在扩大发展规模和提高发展速度的同时,关注发展的质量、速度及可能承受的代价,其“科学”绝非技术同位语,而是从思维方式角度把握发展的价值视域,反映了合规律性与目的性的统一。科学发展观倡导全面协调可持续思维创新, 相似文献
1