首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   14篇
  免费   0篇
各国政治   10篇
世界政治   2篇
法律   2篇
  2019年   2篇
  2018年   1篇
  2016年   1篇
  2013年   1篇
  2010年   1篇
  2008年   2篇
  2004年   2篇
  2002年   1篇
  2001年   1篇
  2000年   1篇
  1997年   1篇
排序方式: 共有14条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Young people in Egypt want to work in the public sector, even if they get less pay there than at the private sector. This article seeks to explain the attractiveness of public-sector jobs to this group, embedding this experience within the literature and theorization on public service motivation (PSM) and discussing its relevance. Issues of trust, respect, and social status are reflected in the discourse of interviewed youth about this job preference. A generation-held and culturally-ingrained appreciation among the educated to work in the public sector also contributes to this sector preference. Qualitative and quantitative data also show that extrinsic benefits of job security and stability are also pivotal to this preference. The analysis in the article suggests a holistic reading of motivational factors to join the public sector in contexts of job scarcity and labor surplus.  相似文献   
7.
8.
Although less technical philosophically than many of al-Kindi¯'s known treatises, this Epistle remains basic for understanding the spirit that underlies his thinking. Socratic, yet very Kindian in spirit, this Epistle displays its author's tendency to harmonize Greek philosophy and Islam, particularly as this relates to ethics, and his belief in man's free will and reason. To him, sorrows may be caused either by our own actions or by the actions of others. It is up to us to choose to do or not to do what saddens us. Through reason we can eliminate some of the causes of sorrow when we perceive the intellectual world, and derive from it things desired. Though this Epistle has a significant share of the linguistic and stylistic complexities characteristic of al-Kindi¯'s writing, it is hoped that the present translation will facilitate its comprehension. Its title in Arabic is Risa¯ la Ya'qub b. Isha¯ q al-Kindi¯Fi¯al-Hi¯la li-Daf' al-Ahza¯n.  相似文献   
9.
10.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号