排序方式: 共有13条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
法律英语的语言特点及课程设计 总被引:4,自引:0,他引:4
随着中国入世,法律英语作为一门新兴的专业英语将在中国迅速发展,然而,传统的通用英语教学不能满足培养涉外法律专业人才的需求。本文通过对法律英语的语言特点及其课程设计中应注意的若干问题的表述,谈对法律英语教学的一些看法。 相似文献
2.
文章是以语料库为基础的对立法语言的初步研究。文章一方面从语义学的角度以立法实例区分模糊性、歧义性、多义性以及概括性等概念,另一方面从法学的角度探讨概括性、模糊性在立法中的价值。本研究表明立法语言中的模糊性、概括性是语言与法律现实相互作用的结果,也是法律多元化的内在要求,为立法相对稳定性以及司法确定性提供了空间。 相似文献
3.
程乐 《浙江省政法管理干部学院学报》2002,(4):92-95
一、阅读教学的目标在英语学习中 ,对大学生而言 ,首先是作为语言学习者 ,所以语言能力之改善是学生在表象上的目标。但学生为何要改善其语言掌握能力呢 ?除了语言专业的学生 ,大部分学生只是把英语当作目的工具而已。所以 ,在这种情形下 ,若能使用与学生专业相关的材料更有利于教学以及激发学生的积极性 ;但这种材料会因其知识面、文体的相对局限性而阻碍了阅读技巧的全面发展。虽然不同的学生阅读不同的文章会有其特定的目的 ,但总的来说 ,英语阅读教学的目标在于 :Toenablestudenttoreadwithouthelpun… 相似文献
4.
随着中国入世,法律文本的中英互译显得日益重要.本文分析了法律英语的词源特点,同时认为法律词汇的不确定性使得在法律英语词汇的翻译中只有根据具体的法律文化语境才能确定其等价术语. 相似文献
5.
消费者权益保护是自改革开放,社会市场经济发展以来的重要问题,随着电子商务的发展和交易关系的日趋复杂,消费者权益保护面临越来越多的挑战。近年来,广大中国消费者的消费对象从衣食住行逐渐向教育、文化、卫生、保健的新消费结构转变。就购买途径而言,随着80后、90后的消费能力逐渐增强,网购更是成为新新人类的不二选择。据统计,2012年,全国消协组织共受理网络购物投诉20454件,2013年上半年,全国消协组织受理网络购物16,408件,同比增长99.7%。而在所有投诉案件中,网络购物的投诉量则在服务投诉中遥遥领先。由于网络购物尚处于萌芽、发展过程中,相关的法律保护尚未完善,再加上网络购物的非现场购物形式以及快递带来的时间耽误、对话困难等麻烦,消费者网络购物的保障措施仍需要立法的进一步完善。在这种情况下重新修改的《消费者权益保护法》可以说是顺应信息化时代发展潮流的。 相似文献
6.
国企改刺的复杂性造成了司法实践中对于一些犯罪行为的认定存在较大的争议.集体所有制企业工作人员的主体身份、隐匿国有财产并转归至改制企业所有的行为、隐匿国有财产犯罪的既遂标准、隐匿原国有企业公物的犯罪数额等疑难问题值得深入探讨. 相似文献
7.
程乐 《浙江省政法管理干部学院学报》2006,(1):77-80
判后语已然成为裁判文书改革中有争议的话题,文章通过体裁分析的方法探讨了判后语的特点,并指出判后语作为裁判文书附属性的可选语步的性质,从而确定了其存在的合理性。当然,任何一种文体都须加以规范,这就有赖于有关部门文书制作相应规范的出台。 相似文献
8.
格式条款的效力问题一直是未保价快递赔偿纠纷中的焦点之一,我国学界对未保价快递格式条款已有实证研究成果,但是大部分实证研究缺乏系统性和综合性。文章基于自建的未保价快递案例数据库,以体裁分析为理论框架,对裁判文书进行了统计和分析,发现在认定未保价快递限额赔偿条款的效力时,法官在法律适用的逻辑上存在冲突,且在法条文本特定概念的解释方面存在争议;除适用法条之外,法官还适用事实推定规则来判定格式条款的效力,且在《中华人民共和国合同法》第39条是否为认定格式条款效力的必选语步方面存在分歧。基于上述发现,文章针对性地对各个问题进行了分析和阐释,并提出了相应的立法建议和实务解决路径,以期为完善快递立法、防止法官自由裁量权的滥用以及加强裁判文书说理的逻辑性和严密性提供参考价值。 相似文献
9.
程乐 《浙江省政法管理干部学院学报》2007,83(2):32-37
在对体裁进行文献综述的基础上,本文界定了体裁的基本特点;通过对互文性不同视角的考察,拟采用Fairclough关于互文性的分类,进一步明确体裁互文性的内涵。本文首先提出体裁互文性在判决书中的普遍性为真实命题的假设,然后通过法理与实例分析予以论证,其研究的目的不仅在于现象性探讨,更重要的在于揭示法学的语言学研究方法对于法学发展的意义。 相似文献
10.
司法公正是各国司法改革与司法实践的终极目标,语言平等既是司法公正的体现又是其基本保障,而法庭翻译是保证诉讼参与人平等的语言权利进而保障其平等诉权的基本手段;因此,我国有必要从立法、司法以及行业管理等方面对法庭翻译制度予以落实。 相似文献