首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1篇
  免费   0篇
中国政治   1篇
  1997年   1篇
排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
哈斯宝论   总被引:1,自引:0,他引:1  
哈斯宝是我国十九世纪虽不广为人知但却成就卓著的蒙古族翻译家和小说批评家,他将我国著名小说《红楼梦》以宝黛爱情悲剧为主线编译成蒙古文四十回本《新译红楼梦》,并对译本进行了较为系统的评点式批评.在我国小说批评史上,少数民族作家用少数民族文字对我国传统的著名小说进行评点,哈斯宝是唯一的一位。遗憾的是,关于哈斯宝,我们的了解微乎其微,只是在他的《新译红楼梦》中获得了一些关于他身世的信息,使我们知道他自号施乐斋主人、耽墨子,根据序中“道光二十七年(即公元一八四七年)孟秋朔日撰起”之语,以及书中第十三回回评…  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号