首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5篇
  免费   0篇
综合类   5篇
  2011年   1篇
  2009年   1篇
  2004年   1篇
  2003年   1篇
  1998年   1篇
排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 625 毫秒
1
1.
法律语言与法律文化的关系密不可分。法律语言的完善程度是法律文化是否成熟的重要标志。法治是有层次的,法律语言必须具有多种特征才能与之相适应。法律语言需要进一步发展完善,立法语言应在准确、严谨的基础上,尽量简明、平实;司法文书写作风格要多样化并增强其内容的说理性;法制宣传要关注民众需求,注重宣传的实效。这是法治层次论对法律语言发展完善的客观要求。  相似文献   
2.
随着九届人大一次会议的胜利闭幕及我国市场经济建设的进一步发展,成人院校的外语教学显得越来越重要。我国“关贸总协定”的即将加入,我国社会主义市场经济框架的基本要求,使我国的经济与国际市场接轨已经成为历史的必然。因此,通过成人教育培养既懂专业技术又懂外语方面的人才,越来越显得重要。由于成人院校学员外语基础较差,且文化程度参差不齐,给外语教学带来了很大的困难。本文结合我院实际,谈如何提高成人院校外语教学的质量:一、掌握成人院校学员的特点及外语教学中存在的问题,是搞好外语教学的关键成人院校的外语教学,不…  相似文献   
3.
法律语言风格的演变是一个循序渐进的过程,代代相习,逐步形成了法律语言自身的格调。在演变过程中,遣词造句越来越准确、简明、平实,法律语言文本越来越程式化、多样化,法律语言风格必须同社会发展相适应,因为法律语言风格演变不仅受语言文字自身发展水平制约,更主要受法律文化语境的制约,文学也是一个不容忽视的因素。法律语言风格演变的研究有助于了解法律语言背后的法文化状态及其对法律语言风格的影响,对当前法律语言优化具有一定的现实意义。  相似文献   
4.
论文摘要的翻译是比较困难的 ,尤其是法律文章。翻译“法律文章摘要”时 ,要明确翻译的目的 ,做好翻译前的各项准备工作 (心理、篇章 ) ,结合法律文章的特征 ,准确翻译摘要的一些相关问题 ,诸如句际关系、主谓关系、词语增删及指代关系等。  相似文献   
5.
河南作为一个内陆省份,无论是基本省情还是在经济发展等方面,确实有别于沿海发达地区和其他中西部地区。外语教学方面虽然不一定落后,但特殊的情况使得外语的运用与沿海城市有不小距离,外语人才通常都是“孔雀东南飞”。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号