首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

安托瓦纳·贝尔曼翻译理论中的“伦理”问题
引用本文:徐普.安托瓦纳·贝尔曼翻译理论中的“伦理”问题[J].法国研究,2011(2):67-75.
作者姓名:徐普
作者单位:巴黎十大博士生
摘    要:本文拟就安托瓦纳·贝尔曼(Antoine Berman)翻译理论中的“伦理”问题进行梳理。贝尔曼被认为是个“直译派”理论家,他的“直译”观与其“翻译伦理”有着紧密联系:后者为前者的出发点,前者为后者的旨归。经过分析,我们发现贝氏“翻译伦理”也不乏模糊之处。

关 键 词:贝尔曼  翻译伦理  直译  异化  翻译策略

La question de l'éthique dans la traduction
Xu Pu.La question de l'éthique dans la traduction[J].Studies Francaises,2011(2):67-75.
Authors:Xu Pu
Abstract:Si Antoine Berman est considéré comme "littéraliste" ou "sourcier", les soucis qui portent sur "l’éthique de traduire" sont toujours présents dans ses réflexions traductologiques. Cette étude a pour objectif de dévoiler les enjeux éthiques dans la traductologie de Berman. L’éthique de traduire que Berman propose se fonde sur la (re)valorisation de l’Autre et mène le traductologue à une stratégie de la traduction littéraliste (le travail surLa question de l’éthique dans la traduction Xu Pu la lettre). Cette dimension éthique dans la traductologie de Berman est aussi problématique que fluctuante.
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号