首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

译书与中国近代化
引用本文:陈志勇.译书与中国近代化[J].南京政治学院学报,2002,18(2):66-70.
作者姓名:陈志勇
作者单位:南京政治学院,历史学系,江苏,南京,210003
摘    要:译书 ,作为沟通中西文化交流的重要渠道 ,对促进东西方文明的发展作出过重要贡献。近代译书 ,大体上分为教会、官方、民间三方面的力量。尽管各方译书的目的、内容各有不同 ,但对于中国走向世界、走向近代化的作用不可低估。

关 键 词:译书  西学东渐  中国近代化
文章编号:1001-9774(2002)02-0066-05
修稿时间:2001年12月18

Book Translating and Chinese History of Modern Times
Chen Zhiyong.Book Translating and Chinese History of Modern Times[J].Journal of PLA Nanjing Institute of Politics,2002,18(2):66-70.
Authors:Chen Zhiyong
Institution:Chen Zhiyong
Abstract:As an important means of cultural communication between China and the West, book translating once made an important contribution to promoting the development of oriental and western civilizations.The work of translating was generally done by three sides: the church, the government and the civil source.In spite of their different purposes and different choices of works they had translated, its significance of promoting China to go to the world could never be underestimated.
Keywords:booking translating  introduction of the Western learning to China  modern times of China  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号