晚清西方古典史学的译介与反响 |
| |
引用本文: | 赵少峰,陈德正.晚清西方古典史学的译介与反响[J].前沿,2012(9):188-191. |
| |
作者姓名: | 赵少峰 陈德正 |
| |
作者单位: | 聊城大学 历史文化学院,山东 聊城,252059 |
| |
基金项目: | 国家社会科学基金一般项目(10BSS001):西方古典学在中国(迄1949年)阶段性成果;聊城大学博士科研启动基金项目(BSJJ31805):“19世纪中外史学交流” |
| |
摘 要: | 晚清中外文化交汇过程中,西方传教士出版的历史期刊中出现了大量关于古典史学的内容。荷马、希罗多德、修昔底德等一批史学家及其著作被介绍过来,对宋恕、康有为、梁启超等晚清学者产生了重要影响。传教士将古典史学译介过来,是为了证明西方也有可以和中国相媲美的历史和文化,具有一定的政治目的。探讨古典史学译介的原因和内容,是认识中外史学交流的重要组成部分。
|
关 键 词: | 古典史学 史学交流 晚清 传教士 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|