首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

《圣经》中的“爱”
引用本文:王文华. 《圣经》中的“爱”[J]. 西南政法大学学报, 2006, 8(4): 101-109
作者姓名:王文华
作者单位:国际关系学院,北京,100091
摘    要:
《圣经》(以下简称“BGT”)希腊文中用来表示“爱”的词主要有两种,一个是α’γαπáω,一个是φιλ`ω。前一个特指宗教含义的爱,后一个是一般泛指意义上的爱。《圣经》原文作如此用法和意义划分,并着意对此差别进行对比,既体现了其执笔人对世俗之爱的贬低和对宗教之爱的虔诚,也说明其用词上的深思熟虑。其他表示“爱”的词汇在《圣经》使用中也各有取舍,其中表示上帝仁慈恩宠的xápιs也是一个比较常用的词,而表示性爱的`pws则从未使用过。

关 键 词:《圣经》    α’γαπáω  φιλ`ω
文章编号:1008-4355(2006)04-0101-09
修稿时间:2006-06-27

Word Love in the Bible
WANG Wen-hua. Word Love in the Bible[J]. Journal of Swupl, 2006, 8(4): 101-109
Authors:WANG Wen-hua
Abstract:
In the Greek New Testament,there are two words meaning love: one isα'γαπáω and the other is φιλ`ω.The former means specific love in religious sense while the latter is in an average sense.The deliberate diction and purpose separation of the meanings in the original Bible indicates the writer's depreciating secular love while appreciating holy religious love.As for other terms signifying love,the Bible also has made differentiations,e.g.xa
Keywords:Bible  love  α′γαπα′ω  φιλ`ω
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号