首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译生态环境与少数民族文化特色词的翻译
引用本文:孙洁菡.翻译生态环境与少数民族文化特色词的翻译[J].贵州民族研究,2014(10).
作者姓名:孙洁菡
作者单位:中国计量学院外国语学院;上海外国语大学;
基金项目:浙江省教育厅科研计划项目“浙江旅游翻译策略应用效果研究”(Y201224128)的研究成果
摘    要:生态翻译学认为,翻译不是简单的语言转换,而是译者"适应"以原文为典型要件的翻译生态环境过程,以及以译者为典型要件的翻译生态环境"选择"译文的过程,这种适应和选择涉及语言、文化、社会等诸多方面。在翻译少数民族文化特色词时,为传达这些词特有的文化内涵,译者至少需要在语言、文化、交际三个维度上进行适应、选择与转换,才能产生恰当的译文。

关 键 词:翻译生态环境  少数民族  文化特色词  翻译
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号