首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

广西—东盟平行语料库建设与地方翻译人才的培养
引用本文:纪可.广西—东盟平行语料库建设与地方翻译人才的培养[J].东南亚纵横,2009(11):112-115.
作者姓名:纪可
作者单位:广西大学外国语学院
基金项目:广西大学"十一五""211工程"建设项目 
摘    要:自建广西-东盟平行语料库对当地翻译人才的培养有着重要意义并实用可行。与大型通用语料库相比,自建的专用平行语料库针对性更强,更能满足使用者的需求,在翻译教学和培训中可方便教师的课堂教学和辅助学生的自主学习。而且,研究生参与建设语料库能激发他们进一步的翻译研究。

关 键 词:广西-东盟  平行语料库  翻译培养

Construction of Guangxi-ASEAN Parallel Corpus and Local Translator's Education
Ji Ke.Construction of Guangxi-ASEAN Parallel Corpus and Local Translator''s Education[J].Around Southeast Asia,2009(11):112-115.
Authors:Ji Ke
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号