首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语习语的文化内涵及翻译
引用本文:刘湘屏.英语习语的文化内涵及翻译[J].安徽警官职业学院学报,2004,3(1):72-73.
作者姓名:刘湘屏
作者单位:安徽水利水电职业技术学院,安徽,合肥,230601
摘    要:英语习语是完整且具有独特意义的定型短语,英语习语的形成受到英语民族的地理环境、历史发展、风俗习惯、宗教信仰、文学艺术等诸多文化因素的影响;对于英语习语的翻译,可采用直译、意译和融合法.

关 键 词:习语  文化特色  翻译  等值  交际
文章编号:1671-5101(2004)01-0072-02

English Idiom's Cultural Connotation and Its Translation
Liu Xiangping.English Idiom's Cultural Connotation and Its Translation[J].Journal of Anhui Vocational College of Pollce Officers,2004,3(1):72-73.
Authors:Liu Xiangping
Abstract:English idiom is a set expression with complete and unique sense. Th e formation of English idioms is influenced by such cultural factors as historic al developments,customs,religious beliefs,literature and arts of the British nat ion.For the translation of English idioms,literal,liberal and literal plus liber al translation can be used.
Keywords:idiom  cultural flavor  translation  equiva lence  communication  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号