首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论《论语》核心词“仁”的英译研究
引用本文:李百温,李亚莉.论《论语》核心词“仁”的英译研究[J].工会论坛,2014(4):121-124.
作者姓名:李百温  李亚莉
作者单位:齐鲁师范学院外国语学院,山东 济南250013
摘    要:《论语》是中华民族传统文化的瑰宝,其中核心词精简却含义丰富,特别是"仁"作为孔子思想的核心,是《论语》的精髓。论语的主要英文翻译者利阿瑟·韦利、辜鸿铭等人,从各自的翻译角度,采用不同的翻译策略,对"仁"进行了不同风格的翻译。今天推动和发展《论语》核心词汇的精确翻译,旨在更精确地传播中华文化,使之走向世界。

关 键 词:《论语》核心词  英译研究  翻译角度和策略  中华文化传播
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号