首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试论中国立法语言中法律主体缺失现象的翻译
引用本文:邢青芳.试论中国立法语言中法律主体缺失现象的翻译[J].四川警官高等专科学校学报,2008,20(5).
作者姓名:邢青芳
作者单位:广东外语外贸大学
摘    要:汉英两种语言差异在立法文本中的体现是我们翻译时应该特别注意的。该文结合西方国家一些法学家对立法句子的观点,评述了目前中国法律英译文中一些条款的法律主体缺失现象,讨论了英语国家法律评论家普遍赞同的立法句子的施动性,有生性和主动性的特点,提出了译者在翻译立法句子的过程中要遵循突出法律行为的主体,而在某些情况下被动句能更好的传达立法目的。

关 键 词:法规  立法句子  法律主体缺失  英译规律

On the translation of the legal subject's absence in legislative language in China
Authors:XING Qing-fang
Institution:XING Qing-fang
Abstract:
Keywords:Statutes  Legislative Sentence  Absence of the Legal Subject  Laws of English
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号