翻译、性别与现代身份的建构——论20世纪初叶中国女性译者翻译中的性别政治诉求 |
| |
引用本文: | 罗列.翻译、性别与现代身份的建构——论20世纪初叶中国女性译者翻译中的性别政治诉求[J].妇女研究论丛,2013(2). |
| |
作者姓名: | 罗列 |
| |
作者单位: | 西南财经大学经贸外语学院,四川成都,611130 |
| |
基金项目: | 国家社科基金后期资助项目"性别视角下的译者规范" |
| |
摘 要: | 20世纪初叶,中国传统性别秩序在启蒙知识分子的强国话语和西方现代女性观的输入中遭到挑战,女性译者通过文学翻译积极参与了时代性别话语的建构.她们在翻译活动中关注两性之情、女学目标、婚恋问题、女子贞节、女性生育、女子独立人格等时代焦点问题,在宏大的历史主流叙事中插入了女性自身的性别政治诉求,女性关怀立场十分突出.在审视他者、建构自我的过程中,女性译者表现出对新潮思想中潜在危险所具有的洞察和冷静判断,对塑造女性现代身份的独立思考.
|
关 键 词: | 女性译者 性别政治 文化身份 |
Translation, Gender and the Construction of Modern Identity: Search of Sexual Politics by Women Translators in the Early 20th-Century China |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|