首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

少数民族典籍翻译现状研究及对策——以藏族格言诗英译为例
引用本文:梁文霞,张晓芸.少数民族典籍翻译现状研究及对策——以藏族格言诗英译为例[J].前沿,2010(12):195-197.
作者姓名:梁文霞  张晓芸
作者单位:1. 河北师范大学,外国语学院,河北,石家庄,050016
2. 解放军外国语学院,20队,河南,洛阳,471003
摘    要:由于语言的隔膜,中国少数民族文学中的经典作品未能受到应有的重视与尊重,对外翻译的现状更不容乐观。在多元文化受到高度关注的时代背景下,研究少数民族文学典籍的翻译,对增进各民族之间以及中外文化之间的沟通有着极为重要的意义。本文以藏族格言诗的英译研究为例,考察了少数民族文学作品翻译实践及研究的现状,并提出了制定文化政策、培养翻译人才等宏观目标以及当前情况下组织团队进行集体翻译的对策,以期为今后的少数民族翻译活动提供有益的参考。

关 键 词:少数民族典籍  藏族  格言诗  翻译

A Study on the Status of Translation of Minority Classic Books and the Countermeasures
Liang Wenxia,Zhang Xiaoyun.A Study on the Status of Translation of Minority Classic Books and the Countermeasures[J].Forward Position,2010(12):195-197.
Authors:Liang Wenxia  Zhang Xiaoyun
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号