首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

我国公共场所英语公示语问题与对策浅探
引用本文:马文超.我国公共场所英语公示语问题与对策浅探[J].铁道警官高等专科学校学报,2010,20(4):126-128.
作者姓名:马文超
作者单位:河南财政税务高等专科学校,河南,郑州,450002
基金项目:河南省科技厅2010年基础与前沿技术研究项目
摘    要:随着全球化的不断发展,到中国工作和生活的外籍人士越来越多,英语在中国的使用范围逐步扩大。在城市公共场所、热门旅游景点中,中英双语公示语越来越普遍。随着双语公示语的增多,各种英语语法语用错误和不规范现象大量出现,极大地影响了我国的国际形象。详细分析我国英语公示语的主要错误形式及其产生的原因,并提出解决问题的对策和建议。

关 键 词:英语  公示语  翻译

The Problems and Solutions of China's English Signs in Public Places
Ma Wenchao.The Problems and Solutions of China''s English Signs in Public Places[J].Journal of Railway Ministry Zhengzhou Police College,2010,20(4):126-128.
Authors:Ma Wenchao
Institution:Ma Wenchao(Henan Finance & Taxation College,Zhengzhou 450002,China)
Abstract:With the development of globalization,more and more foreigners come to China to work and live,which makes English is used more and more widely.Chinese-English bilingual signs are popular now in urban public places and pop tourist attractions.At the same time,however,various English grammar mistakes and nonstandard uses appear in a great deal.It has impacted China's international image.This paper makes a detailed analysis of these signs' main mistakes and causes,and then puts forward some solutions and suggestions.
Keywords:English  sign  translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号