“目的论”对汉语广告英译时删减策略之诠释 |
| |
引用本文: | 商海博,魏琴.“目的论”对汉语广告英译时删减策略之诠释[J].学理论,2009(22). |
| |
作者姓名: | 商海博 魏琴 |
| |
作者单位: | 青海民族大学外国语学院; |
| |
摘 要: | 广告翻译是一种跨语言、跨文化的交际活动,具有极强的商业目的性并有着特殊的文体风格和交际功能。德国功能学派提出的"目的论"从一个特殊的视角审视翻译活动,认为翻译的目的决定手段,翻译应以实现译文在译语文化中的预期功能和目的为首要原则,即目的法则。本文从"目的论"的视角来剖析某些汉语广告英译时的删减策略的必要性和实用性,同时也论证了"目的论"的实用价值以及它对广告翻译的重大指导意义。
|
关 键 词: | 广告 广告翻译 目的论 删减策略 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|