首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

形式主义“形式观”对翻译研究的认识论意义研究
引用本文:林萍.形式主义“形式观”对翻译研究的认识论意义研究[J].西南政法大学学报,2016(4):120-124.
作者姓名:林萍
作者单位:四川外国语大学英语学院
基金项目:2015年度重庆市教育委员会人文社会科学研究项目“约翰·福尔斯女性主义思想研究——以《法国中尉的女人为例》”(15SKG118);2014年度四川外国语大学校级科研项目“英国后现代主义小说研究”(SISU201408);重庆市第二批研究生优质课程项目“当代西方文论与翻译”(yjy20131040)
摘    要:形式主义文论认为形式高于内容,形式才是使文学区别于其他类型题材的根本特性。本文在廓清传统文学"内容/形式观"的基础上,论述了形式主义"形式观"对翻译研究的认识论意义。形式主义者对形式的重视是对"重内容轻形式"传统的反拨与批判,形式主义者对"形式"本体地位的确立颠覆了传统翻译的"形意(神)观",其"重形式轻内容"的主张在翻译实践中符合翻译的"差异性伦理"要求。

关 键 词:形式主义  翻译研究  认识论  形意(神)观  差异性伦理

Formalist Idea of “Form / Content” and Its Epistemological Significance to Translation Studies
LIN Ping.Formalist Idea of “Form / Content” and Its Epistemological Significance to Translation Studies[J].Journal of Swupl,2016(4):120-124.
Authors:LIN Ping
Institution:LIN Ping;College of English Language and Literature,Sichuan International Studies University;
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号