翻译中的文化差异与文化“失真”刍议 |
| |
引用本文: | 刘显才.翻译中的文化差异与文化“失真”刍议[J].世纪桥,2008(5):78-79. |
| |
作者姓名: | 刘显才 |
| |
作者单位: | 桂林电子科技大学外语系,广西桂林541004 |
| |
摘 要: | 语言是文化的一个组成部分,具有明显的文化特征。由于英汉两种民族语言文化的不同,在表达同一事物或思想时,呈现出较大的文化差异性,造成了翻译的障碍和难题,文化“失真”在译文中并不少见。在英汉互译过程中,译者必须对这些文化差异有深入的了解,并在翻译过程中尽量将文化因素带来的各种伴随信息准确、有效地加以传递,尽可能避免文化“失真”。
|
关 键 词: | 文化差异 翻译 文化“失真” |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|