首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从文化缺失看语义空缺的翻译
引用本文:郭军,刘庚玉.从文化缺失看语义空缺的翻译[J].学理论,2011(4).
作者姓名:郭军  刘庚玉
作者单位:广西民族大学外国语学院,南宁,530006
摘    要:语言用来传递文化,是文化的载体.在Dagot看来是文化和语言的差异造成了语义的空缺.列举语义空缺的类型,针对不同的语义空缺提出不同的翻译策略.通过翻译语义空缺不仅能达到语言的交流,更能达到文化层次上的交流.正是这样的沟通交流,推动各民族文化的交流和融合.

关 键 词:文化  空缺  翻译策略

Viewing the Meaning Lacking Translation From the Culture Lack
Authors:GUO Jun  LIU Geng-yu
Institution:GUO Jun,LIU Geng-yu(Foreign language college,Guangxi nationality university,Nanning 530006,China)
Abstract:Language is used in transfering culture and it is the carrier of the culture.Itis considered from the view of Dagot that the difference between the culture and language made the meaning lacking.The article enumerates the type of the meaning lacking,put forword different translation strategy for different meaning lacking.From translating the meaning lacking not only obtain language communication,but also obtain culture communication.These communication promote culture communication and integration from all n...
Keywords:culture  lack  translation strategy  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号