首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中国传统文化经典的英译历史研究
引用本文:张淳,刘美玲.中国传统文化经典的英译历史研究[J].理论月刊,2012(6):77-81.
作者姓名:张淳  刘美玲
作者单位:1. 武汉科技大学外语学院,湖北武汉,430065
2. 华中师范大学外语学院,湖北武汉,430079
基金项目:教育部哲学社会科学重大攻关课题
摘    要:经济全球化、文化多元化的世界新格局正在形成,中国传统文化经典的英译工作面临良好机遇。2011年10月,中国共产党召开了十七届六中全会,通过了《中共中央关于深化文化体制改革推动社会主义文化大发展大繁荣若干重大问题的决定》,为提升中国文化软实力和扩大文化影响力指明了方向并提供了政策上的支持。中国传统文化内容丰富多彩,包含着许多融合、和谐、平和的思想和观念。传统文化经典的英译是西方世界了解中国的一面镜子,也是扩大中国文化影响力的一个重要内容。研究中国传统文化经典英译的历史,把传统文化经典英译当作一个系统工程,一项产业来经营,统筹规划,使其朝着健康有序的方向发展,对于形成与我国国际地位相称的文化软实力,提高中华文化国际影响力具有积极和重大的意义。

关 键 词:中国传统文化经典  经典英译  文化大发展大繁荣  历史研究  文化软实力
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号