首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从文化视角探析中俄广告语的内涵
引用本文:张磊.从文化视角探析中俄广告语的内涵[J].前沿,2011(24):175-177.
作者姓名:张磊
作者单位:吉林师范大学外国语学院,吉林四平,136000
摘    要:广告翻译实质上是不同文化的交流,是跨国界、跨文化的商品营销宣传活动,翻译需要考虑目的语国家的文化因素和消费心理。功能派翻译理论中,弗米尔的"目的论"的观点,强调决定翻译过程的最主要因素是整体翻译行为的目的,目的语中广告的文化取向策略应该是广告翻译的基本策略。我们翻译广告应在坚持一般性翻译原则的同时,采取灵活的策略,使翻译的广告具有推销能力、增加译文的表达效果和可读性。

关 键 词:功能翻译理论  翻译策略  翻译方法  广告
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号