翻译中实现社会语用等效(英文) |
| |
引用本文: | 赵蓉.翻译中实现社会语用等效(英文)[J].思想战线,2011(Z2):278-279. |
| |
作者姓名: | 赵蓉 |
| |
作者单位: | 云南大学大学外语教学部 |
| |
摘 要: | As a medium between two different languages, between peoples of two countries, translation is not only a matter of language, but also of cross-cultural transference. According to Professor He Ziran, socio-pragmatic translation is the kind of translation which examines the conditions on language use that stem from the social and cultural situations to serve cross-cultural communication. This paper focuses on the ways used to achieve socio-pragmatic equivalence in translation practice.
|
关 键 词: | socio-pragmatic equivalence culture-specific expressions synonyms adaptation annotation |
How to Achieve Socio-pragmatic Equivalence in Translation |
| |
Abstract: | As a medium between two different languages, between peoples of two countries, translation is not only a matter of language, but also of cross-cultural transference. According to Professor He Ziran, socio-pragmatic translation is the kind of translation which examines the conditions on language use that stem from the social and cultural situations to serve cross-cultural communication. This paper focuses on the ways used to achieve socio-pragmatic equivalence in translation practice. |
| |
Keywords: | socio-pragmatic equivalence culture-specific expressions synonyms adaptation annotation |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |