首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

广告语翻译的审美心理认知
引用本文:李万立.广告语翻译的审美心理认知[J].安徽警官职业学院学报,2006,5(1):95-96.
作者姓名:李万立
作者单位:合肥工业大学,人文经济学院,安徽,合肥,230009
摘    要:广告不仅是一种经济活动,而且是一种文化交流活动。广告语是集经济、文化、宣传、美学为一体的艺术性语言。广告语的翻译不同于一般的传统文体翻译,从审美心理认知角度,广告语的翻译应着重选用仿拟、夸张、元翻译等能够产生强烈的心理美学效应和经济效应的不寻常的方法进行。

关 键 词:广告翻译  仿拟  夸张  元翻译  审美心理认知
文章编号:1671-5101(2006)01-0095-02
收稿时间:2005-09-19
修稿时间:2005-09-19

The Esthetic Psychological Cognition of Advertisement Language Translation
Li Wanli.The Esthetic Psychological Cognition of Advertisement Language Translation[J].Journal of Anhui Vocational College of Pollce Officers,2006,5(1):95-96.
Authors:Li Wanli
Institution:College of Humanism Economy, Hefei University of Technology, Hefei Anhui 230009
Abstract:The advertisement not only is one economic activity, but is one kind of cultural exchange, whose language is an artistic language which melts economy, culture, propaganda, and esthetics into one body. This translation is different with that of general traditional literary style. From the esthetic psychological cognition angle, it should emphasize to select some unusual ways to show the intense psychological esthetics effect and the economical effect, which caused by using imitation, exaggeration and primary translation
Keywords:advertisement language translation  imitate  exaggerate  primary translation  esthetic psychological cognition  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号