首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 625 毫秒
1.
2.
3.
4.
理查德·布什炎美国国会与美国对华政策   总被引:2,自引:0,他引:2  
  相似文献   

5.
罗公元 《法国研究》2002,(2):99-101
读巴尔扎克的《欧也妮·葛朗台》这已经是第四次了。前三次 ,还作过专门分析 ,而这次是自己出版这样的一部名著。读译家的译著 ,字字斟酌 ,句句推敲 ,感受格外不同 ,我为巴尔扎克的这部如此绝妙的好书而震惊 ,虽说小说仅仅十二三万字 ,却将整个法国资产者的形象 ,刻划得惟妙惟肖。欧也妮出生在这样的一个守财奴的家庭 ,父亲葛朗台一生通过买公债 ,做黄金生意 ,买庄园 ,收租金 ,积攒下了数达一千九百万法郎的巨额资金 ;督信基督的欧也妮母女从不过问葛朗台的资财 ,诚信善良 ,信奉基督 ,而葛朗台积攒那么多资金 ,她们丝毫也不知道 ,直到母亲去…  相似文献   

6.
尊敬的校长女士、校务委员会主任先生、尊敬的教授们、亲爱的同学们、女士们、先生们 :我为今天诸位给予我的崇高荣誉致以衷心的感谢。我将这一表彰视为首先是对中德两国之间以及我们两国人民之间极好关系的高度评价。这种关系是我们共同合作的成果 ,也是我们将来所必须继续为之努力的。这种关系不仅对两国的政治家来说是重要的 ,尤为重要的则是它可以促进我们两国人民携手共进。大批中国学生在德国学习 ,这一点使我非常高兴 ,我认为这对于我们两国之间的关系是至关重要的。恰恰在这所大学获得名誉博士学位 ,使我非常振奋 ,尤其是因为我对这…  相似文献   

7.
艾伦·龙柏格教授谈美国的亚洲政策   总被引:1,自引:0,他引:1  
  相似文献   

8.
曹乃云 《德国研究》2003,18(4):71-73
去年下半年 ,我获德国学术交流中心 (DAAD )的邀请到德国进行访问。十月份 ,在我准备赴德国学习前夕 ,上海文艺出版社的秦静同志问我能否帮助翻译英格丽特·诺尔的小说《罗生门的玫瑰》(R sleinRot ,以下简称《玫瑰》) ,我因为稿务繁忙 ,不敢置可否 ,只是答应等到我从德国三个月学习回来后再作定夺。不过 ,我还是把书带到了德国 ,准备在读者群中或者到书店里作一番调查 ,实地掂掂这本书的份量。在帕骚住地维持巷附近的书店里 ,一个偶然的机会 ,我从一本书中读到作者英格丽特·诺尔 1935年出生于上海 ,成长于南京 ,194 9年随父母亲回德国…  相似文献   

9.
10.
11.
米歇尔·福柯 (MichelFoucault,1 92 6-1 984)对理性、知识、主体性和社会规范的疑问和怀疑 ,对后现代思潮的形成和发展起到了推波助澜的积极作用 ,他的理论对当代人文科学和社会科学的各个领域产生了极其深远的影响 ,不同的人都能够从中汲取到十分有益的东西 ①。在一生的创作和研究中 ,福柯给文学也留出了一个特别的位置。《词与物 :一种人文科学的考古学》不仅在题目上提到了文学问题 ,而且在作品中也对文学进行了极为深刻论述 ,尤其是从“词”与“物”的离合 ,知识范式的转型等令人耳目一新的视角深入地探讨了“人学”。 …  相似文献   

12.
13.
Dans Les Maitres Sonneurs de George Sand, les personnages idéalisés, leur engouement pour la musique populaire, la vie idyllique des paysans et les beaux paysages champētres de Nohant, tout, à travers l‘intrigue compliquée mais émouvante, concourt à l‘émergence de l‘idée esthétique de la romancière idéalistedu siècle dernier.  相似文献   

14.
15.
在中国,乔治·桑颇具名气,然而针对她的专题研究却不多见,绝大多数是介绍文字,在此,笔者仍想做点基础工作,从法国整体文学为视点,取乔治·桑鲜为人知文学轶事与生活小事,回答一个问题:乔治·桑奇在何处?首先,从名字说起。孔子大讲正名,福科也津津东道于名与物的关联,可见,名与实具有某种值得关注的映合关系。乔治·桑,原名AuroreDupin,此外还有两个prénom,Amantine,Lucile.创作伊始,用本名。1830年遇见当时红极一时的作家JulesSandeau,合作发表了RoseetBlancne,随后,借用Sandeau之首音Sand,取了笔名GeorgesSand,籍此乔治·桑发表小说…  相似文献   

16.
亦农 《德国研究》2002,17(2):63-66
本文着重介绍了当代德国著名作家克里斯朵夫·海因及其代表小说《陌生的朋友》 ,并记述了克氏对中国的印象。  相似文献   

17.
Pour nous, le choc est trop brutal.Le 18 octobre, je vais au Metro, j‘achete une dizaine de bouteilles de vin chinois. Comme convenu, Francis Devaux, notre ami, devrait arriver dans une semaine a Wuhan, en tournee de conferences. I1 habitera chez moi. J‘en suis tres content. Grand buveur, il aura de quoi boire, me dis-je fierement en sortant du supermarche. La veille, j‘ai recu de Francis une lettre par E-mail : (Je brfile maintenant d‘impatienee de revoir la Chine, Wuhan). Nos etudiants et professeurs attendent avec impatience aussi ses conferences sur l‘Union europeenne.  相似文献   

18.
Ce titre pourrait surprendre : que peuvent en effet avoir en commun le militant catholique et homme de droite convaincu qu′etait Paul Claudel et un penseur aussi nettement marque a gauche que l′etait Romain Rolland?  相似文献   

19.
日本的老龄社会:现状·影响·对策   总被引:2,自引:0,他引:2  
日本是当今世界老龄化问题最严重的国家之一。据日本有关机构统计,65岁以上的老龄者占人口总数的比率(以下老龄者的年龄含义皆为65岁以上),1950年仅为4.9%,1995 年升至14.8%,2004年达到19%。预计到2015年将超过25%,也就是说每4个日本人中就有一个是老龄者,日本将进入真正意义上的老龄社会。而到2050年这一比率将达到32.。3%。另外,15-54岁的就业人口己于1995年为拐点趋于减少。据估计到2050年就业人一口只有现在的6成左右。与其他发达国家相比,日本人口进入老龄化社会的速度较快。据统计,法国、瑞典、美国、英国利德国,老龄化率从7%上升到14%倍化年数,分别为114年、82年、69年、46年和42年,而日本仅为24年。中国是发展中国家中潜在的老龄化问题较  相似文献   

20.
董艳丽 《法国研究》2004,(1):220-225
《茫茫黑夜漫游》(Voyage au bout de la nuit)是法国著名作家路易-斐迪南·塞利纳(Louis-Ferdinand Céline,1894-1961)于1932年发表的第一篇小说。这部惊世骇俗的作品一问世,就在文坛激起了千层浪。荣获当年的雷诺多文学奖(prix Renaudot)。虽然路易-斐迪南·塞利纳先生的《茫茫黑夜漫游》最终没能获得龚古尔文学奖,但事实上广大的读者早就已经把这个奖项颁给了他。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号