首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
On May 4, Chinese Vice President Xi Jinping met with a delegation of the Dietmen’s League for Japan-China Friendship (DLJCF) led by its President Masahiko Komura. Vice Foreign Minister Zhang Zhijun, CPAFFC Vice President Jing Dunquan and Japanese Ambassador Uichiro Niwa were also present at the meeting in the Great Hall of the People.  相似文献   

2.
AFTER a period fraught with controversial and sensitive issues, China’s Ministry of Commerce hosted on August 28, 2012 in Beijing the China-U.S.  相似文献   

3.
正President Xi Jinping held talks on October 27 with President Milos Zeman of the Czech Republic.Xi made a point of mentioning that President Milos Zeman’s visit was on the occasion of the 65th anniversary of the establishment of diplomatic relations between the two countries;also the special significance of its being the first visit by the head of state of the Czech Republic to  相似文献   

4.
I.The second round of China-U.S.Strategic and Economic Dialogue(SED)was held in Beijing from May 24 to 25,2010.Vice Chinese Premier Wang Qishan and State Councilor Dai Bingguo who are special representatives of Chinese President Hu Jintao and U.S.Secretary of State Hillary Clinton and Treasury Secretary Timothy Geithner who are special representatives of U.S.  相似文献   

5.
6.
正Chinese and U.S.representatives expressed optimism for the future of the China-U.S.Bilateral Investment Treaty(BIT)negotiations during a session at this year’s Boao Forum for Asia annual conference.Against the backdrop of a global economy facing risks of derailment and investment and trade rules becoming increasingly fragmented,it is necessary for China and the United States—the two most important economies in the world—to collaborate as much as possible with each other in order  相似文献   

7.
Jan Carol Berris has witnessed a series of events that made history for China-U.S. relations, including ping-pong diplomacy, the exchange of ping-pong players in the 1970s that eased the way for higher-level contact. She has overseen hundreds of American delegations to China and met many from China. She has traveled to China about 100 times with groups and individuals as diverse as a tennis team and a Supreme Court Justice. She is popular among different groups of people in China, who better recognize her C...  相似文献   

8.
Secretary Clinton,Secretary Geithner,Distinguished Guests,Ladies and Gentlemen,Dear Friends,The second round of the China-U.S. Strategic and Economic Dialogues (S&ED) opens in Beijing today. Let me first of all extend a warm welcome to our American friends coming from afar.The second round of the S&ED takes places at an important moment when new developments are unfolding in the international political and economic landscape and when China and the United States face new opportunities to further the bilateral relationship.  相似文献   

9.
On the afternoon of January 7,1999, ChineseVice President Hu Jintao met with the delega-tion of the House of Councillors of Japan at theGreat Hall of the People in Beijing. The host andthe guests had a cordial talk.  相似文献   

10.
11.
On February 22, Vice Premier Zhang Dejiang met with IBM President and CEO Virginia M. Rometty and her party in Beijing. CPAFFC President Li Xiaolin and Assistant Foreign Minister Zhang Kunsheng were also present. The two sides had a candid discussion on the overall China-U.S. relationship, bilateral economic and trade relations, China’s social and economic development and the international situation.  相似文献   

12.
习近平同志提出著名的"四个全面"以及在党的十九大报告中多达93处用到全面,将"全面性方法"作为一种方法论推到了理论前台,需要不断去学习、解读和阐释。全面性方法跳出了对立统一的限制,将事物内外的所能掌握的因素都纳入考虑,契合"知行合一"的中华文化传统,强调完整、周密、详细的行动,符合当前治国理政和构建人类命运共同体的需要,体现出更灵活、更实用、更科学的特征,形成了习近平新时代中国特色社会主义思想体系中的方法论部分。  相似文献   

13.
自党的十八大明确将生态文明纳入"五位一体"总布局以来,中共中央总书记习近平先后在不同场合强调环境保护和生态文明建设问题,伴随着一系列关于环境保护和治理方面的实践,生态文明建设已经在整个国家经济社会的宏观发展局面中占据日益突出的位置。通过总结提取习近平总书记关于生态文明的各种观点可知,我国对于生态文明观念的构造和理解相比于以往有了质的突破,从主观认识到客观实践都产生了新的思维成果。  相似文献   

14.
15.
张谨 《长白学刊》2021,(2):25-31
作为一种话语,习近平新时代中国特色社会主义思想在话语生成、话语维度、话语范式、话语性质上独具一格,它在大众文化中的转化有着充分的逻辑理据.这种转化可以从三个层面加以分析.一是话语主体的转化,即由单一性的话语主体转向多样性的话语主体,其实质是话语实践和社会实践的形成过程.二是话语内容的转化,把话语意义转化为形象化的话语符...  相似文献   

16.
王毅 《北京周报(英文版)》2021,(10):I0001-I0005
各位嘉宾,各位朋友:大家好!中国新春佳节之际,中美各界有识之士在蓝厅交流互动.共商两国关系的未来,具有重要意义。首先,我谨代表中国外交部,向各位长期关心支持中美关系的朋友们致以新春的祝福!冬去春来,季节的变换启示我们,再寒冷的冬天也会过去,希望的春天总会到来。面对全球疫情、经济衰退、气候变化这样前所未有的共同挑战,人类社会不应丧失信心,而应展现勇气、团结和责任。中美作为两个大国,首先应做好自己的事情,同时也要为人类共同利益开展合作,这是国际社会的期盼,也是大国应有的担当。  相似文献   

17.
党的十九大提出的习近平新时代中国特色社会主义思想蕴含着丰富的理论内涵。应该抓住习近平总书记对于新时代之“新”字的诠释来理解其中丰富的思想内涵。从整个思想诠释理路来看,习近平总书记是从当前所面临的新的社会主要矛盾、新的经济发展局面、新的国际关系局势以及我们党所面临的新的历史使命这四个主要维度来构建新时代中国特色社会主义思想的理论内核,进而揭示了中国共产党当前所面临的机遇与挑战,提出了在新时代、新形势下,中国共产党人不忘初心实现中华民族伟大复兴之奋斗目标的前进方向。  相似文献   

18.
<正>During his state visit to Kazakhstan in September 2013,Chinese President Xi Jinping proposed the building of the Silk Road Economic Belt,which is expected to facilitate trade between countries along the ancient trade route on the Eurasian continent and increase connectivity of infrastructure in these countries.When Xi made his newest Eurasian tour to Kazakhstan,Russia and Belarus on  相似文献   

19.
In interpersonal communication, to "tell it like it is", and listen to others sincerely, is simple yet most admired.This is also applicable to the State-level diplomatic intercourse. The project of Say It As It Is came into being as the times required, and has gradually developed into a brand-project in people-to-people diplomacy with the United States. It has helped build a bridge of communication between the Chinese people from all walks of life and US congressmen  相似文献   

20.
习近平新时代中国特色社会主义思想是一个逻辑严密的思想体系,在其思想体系中,实现中华民族伟大复兴的中国梦是逻辑起点,坚持和发展中国特色社会主义是逻辑主题,新时代我国社会主要矛盾是逻辑依据,"五大发展理念"是逻辑枢纽,"四个全面"战略布局是逻辑核心,"五位一体"总体布局是逻辑展开,新时代强军思想是逻辑延伸,新型国际关系思想是逻辑拓展,以人民为中心的政治立场是逻辑主线,党对一切工作的领导是逻辑统领。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号