首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
印度佛教传人中国后,与中国传统文化发生激烈的碰撞与融合,形成了对中国古典文化艺术产生深远影响的禅宗文化。禅宗产生了独具特色的美学思想,为文人士大夫所吸收,在他们所创作的园林艺术中得到充分表现。文中从禅宗美学、意境等方面作出理论阐述,进而对园林中的禅宗意境进行解读,从一个新的角度探寻中国古典园林艺术的审美意境。  相似文献   

2.
阿瑟·韦利与中国古典诗歌翻译   总被引:5,自引:0,他引:5  
英国学者阿瑟·韦利一生与中国古典诗歌结下了不解之缘。他翻译了大量中国古诗 ,采用直译的手法 ,不押韵 ,而注重诗歌的韵律和意象。为传达中国诗歌的节奏感 ,他尝试以英语的重音对应汉语的单字 ,形成了所谓的“弹性节奏”。他还尽量保留了诗中的意象 ,使许多新鲜的中国诗歌意象首次进入了西方人的视野。韦利偏爱唐代以前简约自然的民歌风格及贴近大众生活的题材 ,他将自己的翻译重点放在了这一时期 ,并且他的诗歌翻译语言风格也倾向于简约、轻快、流畅。对韦利译诗的评价褒贬不一 ,但他不仅使广大的西方读者认识到中国古典诗歌的成就 ,而且在翻译方法上进行了大胆尝试与实践 ,成为后人翻译中国古诗的有益借鉴。  相似文献   

3.
中国古典诗歌对20世纪初在英美诗坛盛极一时的意象派诗歌创作曾产生了深刻影响.以庞德为代表的意象派诗人对中国古典诗歌的接受却是以一种文化误读的形态存在的.对汉字结构、中国诗的格律、诗歌含义等方面产生的误读,成为庞德等意象派诗人进行诗歌革新和创作的灵感源泉,并对当时英美意象诗派的形成和繁荣产生了积极作用.  相似文献   

4.
中国古典诗歌,以其高度简洁精炼的语言、非常规和不规则的语法运用以及对于同一意象的不同阐释,注定在不同的层次上蕴含着模糊现象。因此,在诗歌翻译中,模糊语言或模糊译法对含蓄地表达古典诗歌的意境美至关重要。  相似文献   

5.
英国学者阿瑟·韦利一生与中国古典诗歌结下了不解之缘。他翻译了大量中国古诗,采用直译的手法。不押韵,而注重诗歌的韵律和意象。为传达中国诗歌的节奏感,他尝试以英语的重音对应汉语的单字,形成了所谓的“弹性节奏”。他还尽量保留了诗中的意象,使许多新鲜的中国诗歌意象首次进入了西方人的视野。韦利偏爱唐代以前简约自然的民歌风格及贴近大众生活的题材,他将自己的翻译重点放在了这一时期,并且他的诗歌翻译语言风格也倾向于简约、轻快、流畅。对韦利译诗的评价褒贬不一,但他不仅使广大的西方读者认识到中国古典诗歌的成就,而且在翻译方法上进行了大胆尝试与实践,成为后人翻译中国古诗的有益借鉴。  相似文献   

6.
中西文化差异表现在各个领域。从表意的形象性、天人的和谐性、人格的象征性分别探析了中国诗歌在意境话语、形成渊源及意境实质方面所显示出来的不同于西方诗歌的民族特色,更从宏观上剖析了三者之间内在统一的关系,从而更清楚地展示出中国诗歌民族特色的风采,揭示出中国诗歌独树一帜,魅力无穷的奥妙所在。  相似文献   

7.
张莉莉 《工会论坛》2007,13(6):137-138
中国古典园林的独到之处,就是在崇尚自然的同时,结合中国文化,融自然景观与人文景观为一体,创造出令人神往的美的意境。本文从历史文化角度,通过对中国古典园林类型与意境特征之间渊源关系的追溯,探讨其中所包含的中国古典园林艺术的审美情趣与造园旨归。  相似文献   

8.
舒婷是一位深受中国古典诗词影响的诗人。她诗中的意境朦胧、意象貌合、意韵神似、情感共鸣等古典特质,展示了舒婷与同时代其他诗人迥然不同的创作风格。这种具有时代意义的古典特质,无疑会为当代诗坛提供某种借鉴和指导。  相似文献   

9.
对中国传统思维具有重要影响的禅宗思维具有“悟”性、直觉性、形象性和否定性的特征,它独特的思维方式对我们的思维的创新具有重要的启示。  相似文献   

10.
“删”与“敷”,是刘勰在《文心雕龙·熔裁》篇中提出的两种不同的遣词造句技巧与作文技法。在文学创作中,只有“善敷”与“善删”,才能恰如其分地表达作者所要表达的主旨,才能收到详略得当、文意相符的效果。  相似文献   

11.
“删”与“敷”,是刘勰在《文心雕龙·熔裁》篇中提出的两种不同的遗词造句技巧与作文技法。在文学创作中,只有“善敷”与“善删”,才能恰如其分地表达作者所要表达的主旨,才能收到详略得当、文意相符的效果。  相似文献   

12.
古典诗歌是高校古代文学教学中一个的重点。在科学技术日益发展的今天,如何在古典诗歌教学应用多媒体课件是一个值得探讨的有意义的课题。文章从在古典诗歌教学应用多媒体课件的必要性、可行性以及古典诗歌多媒体课件制作应注意的几个问题等三个方面进行了论述。  相似文献   

13.
隐喻是一种常见的语言现象,诗歌是隐喻的海洋,中国古典诗歌更是这海洋中的一朵奇葩。根据中西隐喻研究历史上隐喻的研究方向的变化,指出针对隐喻难以理解与把握的特点而应采用的翻译策略,最后以中国古典诗歌中对隐喻的运用来阐释隐喻对意象的营造以及情感的表达。  相似文献   

14.
日本企业界对中国古典文化的崇尚有着悠久的历史,其决策者普遍对中国古典文化有相当的基础和认识,并将中国古典文化中的许多原则巧妙地运用到企业经营管理中,逐渐发展形成了卓有成效的日本现代企业经营管理,从而为日本经济的腾飞作出了巨大贡献。在我们进一步加大改革开放力度,大力发展社会主义市场经济的今天,我们同样可以大胆吸收、借鉴和发挥别国的经验,建立起具有中国特色的当代企业经营。  相似文献   

15.
中国古典园林这一文化精粹,与中国古代社会的演进和中国传统文化的融合和形成有着十分密切的关系,呈现出十分鲜明的艺术特点。其主要发展阶段和特点是:秦汉时期是我国园林艺术的发轫时期。以汉代上林苑为标志,园林主要是帝王狩猎和游乐的大型乐园。魏晋至唐代,由"隐逸"精神觉醒的自然审美意识所决定,原先专供帝王贵族狩猎的园林逐步嬗变为山水园林,同时,私家园林开始大量涌现。宋代到清代,园林修建的数量和建造园林的质量比以前的任何时代都要高。南宋园林建筑精致华美,景观匠心独运。明清园林建筑重在完美地体现中国古典美学的意境说,园林意境的创造到达了一个高峰。  相似文献   

16.
意境是中国古典诗歌的灵魂,诗歌的翻译必须把握好艺术意境的传达。本文结合许渊冲先生翻译的《中国古诗精品三百首》,对中国古典诗歌翻译中通过情感、韵律以及形象来传达意境进行了研究。  相似文献   

17.
日本企业界崇尚中国古典文化有悠久历史,日本企业界决策者普遍对中国古典文化有相当基础和认识,并将中国古典文化中的许多原则巧妙地运用到企业经营管理中,逐渐发展形成了卓有成效的日本现代企业经营管理理念,为日本经济的腾飞作出了巨大贡献。  相似文献   

18.
李彬 《辽宁行政学院学报》2007,9(9):151-151,155
诗歌之所以能够表现得生动、完美,引人入胜,主要取决于它对意境的创造.意境是诗人强烈的思想感情与客观事物相结合,创造出的源于生活又高于生活的艺术表现形式.本文从不同层面对意境在诗歌创作中的重要性、特征进行阐述,以期达到抛砖引玉的作用.  相似文献   

19.
语言的模糊性与诗歌意境的创造   总被引:1,自引:0,他引:1  
通过对语言的模糊性与诗歌意境的分析,可以看出模糊语言在创造诗歌意境美中所起的作用。正因为语言本身具有模糊性特质,才使得诗歌具有了含蕴不尽、余味无穷、令人百读不、百听不烦的审美效果。  相似文献   

20.
借鉴中国古典美学的精华 ,感悟音乐之美、表现音乐之美和创造音乐之美 ,对于提高音乐工作者的素质具有十分重要的作用  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号