首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
陈开和 《外交评论》2007,80(6):68-74
改革开放以来,我国越来越全面地融入国际社会,多边外交已经成为我国对外交往的重要舞台。本文试图从国际公共关系的视角,探讨提升我国多边外交成效的应有策略。本文认为,在确立清晰的国际公关战略目标及相应的协调机构之余,我国还必须强化在多边外交活动中对国际事务和本国立场的论述能力,并恰当地运用国际媒体进行有针对性的信息传播活动。同时,蓬勃发展的民间性的多边活动,与政府间多边外交活动相辅相成,是我国国际公共关系活动中不可或缺的重要组成部分,应更多地予以重视。  相似文献   

2.
盟书--春秋时代特殊的法律文书   总被引:2,自引:0,他引:2  
盟书是我国古代的一种应用文体,随着会盟制度的兴盛而繁荣起来,其应用与创作在春秋时代达到了顶峰。从盟书的写定、结构、保存与援引来看,盟书是春秋时代的一种特殊的法律文书,具有规范行为、监督各方践履相关协约的作用。  相似文献   

3.
一晚清末年,曾出现一个所谓“同治中兴”时期,这就是清政府对外屈服求得“和局”,对内镇压人民起义求得巩固统治地位的时期。这个时期有两位重要的“中兴”重臣,一是主办湘军的曾国藩,一是主办淮军的李鸿章。李鸿章是跟在曾国藩的后面,一步一步的代替曾国藩,成为主持清政府的军、政、外交大权的要臣。曾国藩以湘军为主攻打捻军失败,李鸿章以他的淮军为主力消灭捻军,当上了湖广总督、协办大学士,加太子太保衔。曾国藩处理天津教案屈服法国的无理要求,受到了责难,李鸿章带兵来到天津代替了曾  相似文献   

4.
《诗经》在春秋外交中的地位春秋时期的外事活动有一种世界外交史上独一无二的形式:以诗代言,这使政治性很强的外事活动具有浓烈的文学色彩。它的奥妙之处在于:外交场合有时意思难以直接说出,或者虽可以直陈,但不如以诗寓意更婉转而含蓄,更高雅而传神。众所周知,现存《诗经》是原始社会以来口头传诵、经孔子整理编选而成的诗歌总集。原来据说有“三千余篇” (《孔子世家》),孔子将重复的部分删略了,最后留下三百十一篇,又亡失其六,实有三百零  相似文献   

5.
读过中国四大名著之一《三国演义》,或是看过电视连续剧《三国演义》的人,大概都会吟或唱这首词:“滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄,是非成败转头空。青山依旧在,几度夕阳红。白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。一壶浊酒喜相逢,古今多少事,都付笑谈中。”然而,很多人不一定知道这首词的真正作者是谁。  相似文献   

6.
批判中的法学与法学中的批判   总被引:1,自引:0,他引:1  
法学研究与其说是一种对法律现实的理论认识活动 ,不如说是一个对法律现实进行批判与反思的过程。批判法学彰显了法律认识过程中的审视意味 ,让人们意识到没有批判的法学是封闭和僵死的体系 ,法学只有在批判中才能更新和发展。但同时也要看到 ,一味的批判与普遍的否定也会导致法律虚无主义的复活。因此 ,对批判方法的法学应用需持谨慎而又必须予以正视的态度。  相似文献   

7.
语言中的词是指孤立存在的词,言语中的词是指进入了语境得以运用的词。语言中的词往往具有多义性,而言语中的词其词义一般是单一的。语言中的词其词义具有抽象性,言语中的词其词义则具有特指性。语言中的词的词义较为稳定,而言语中的词却可以临时具有某种意义。  相似文献   

8.
改革中的理论和理论中的改革邹东涛1、理论再也不能跟在改革的实践后面“爬行”当前,随着改革的深入发展,新事物、新现象、新经验、新问题层出不穷,“实践中行得通,理论上说不通;理论上说得通,实践中行不通”的现象屡见不鲜,改革向传统理论提出了勇猛挑战。中国的...  相似文献   

9.
布朗提出的“文化渐入”理论。强调文化在语言学习中的重要性。合格的英语教师应明确认识语言和文化的关系、语言差异和文化差异、以及母语文化在英语文化教学中的作用。在具体的英语教学实践中,应遵循差异性比较、实践性和适当性等原则,系统地有序地输入目标语文化,指出母语文化与目标语文化的差异,帮助学生建立起正确的文化观,以便更好地学习英语。  相似文献   

10.
布朗提出的“文化渐入”理论,强调文化在语言学习中的重要性。合格的英语教师应明确认识语言和文化的关系、语言差异和文化差异、以及母语文化在英语文化教学中的作用。在具体的英语教学实践中,应遵循差异性比较、实践性和适当性等原则,系统地有序地输入目标语文化,指出母语文化与目标语文化的差异,帮助学生建立起正确的文化观,以便更好地学习英语。  相似文献   

11.
布朗提出的"文化渐入"理论,强调文化在语言学习中的重要性.合格的英语教师应明确认识语言和文化的关系、语言差异和文化差异、以及母语文化在英语文化教学中的作用.在具体的英语教学实践中,应遵循差异性比较、实践性和适当性等原则,系统地有序地输入目标语文化,指出母语文化与目标语文化的差异,帮助学生建立起正确的文化观,以便更好地学习英语.  相似文献   

12.
会话中的合作原则是语用学中的一个重要理论。在交际过程中,只有参与者遵守这个原则,才会使交际成功。从某种角度来说,翻译也是一种交际,如何使这种交际成功,当然要看译文是否能完全地传达原文的效果。本文从会话中的合作原则出发,来探讨一下如何运用合作原则来达到翻译中的等效。  相似文献   

13.
《中共贵州省委党校学报》2008,(1):130-130,F0003
燕楼乡位于花溪区西南部。距花溪14公里.距省会城市贵阳市中心27公里,与青岩古镇相邻。总面积57平方公里。全乡辖9个行政村,80个村民组.52个自然村寨。总人口1.3万余人,少数民族以菌族为主,占总人口的27%。全年气候温和.属中亚热带季风湿润气候,冬无严寒、夏无酷署、雨量充沛、无霜期长。年均气温14℃,年均降雨量1178毫米。  相似文献   

14.
全球信息化是人类发展的大趋势。计算机网络已渗透到社会生活的各个领域。由于网络的特性与弊端 ,网络安全问题日益严重。防火墙是一个加强机构网络与因特网之间安全访问的控制系统。虽然防火墙在当今因特网上的存在是很有生命力的 ,但它不能替代墙内的安全措施 ,不是解决网络安全问题的万能药方。  相似文献   

15.
20世纪曾经爆发过一场战争。 丽娜是一名普通的家庭主妇、两个孩子的母亲。她从报纸上看到,参战的士兵因思念亲人倍感孤单,决定以亲人的身份给他们写信:收信人是“每一位参战的士兵”,落款一律是“最爱你们的人”。信的内容则是一首小诗、一个有趣的故事,或者是几句勉励的话语。  相似文献   

16.
45年前,雷锋——这个从来没有上过战场,却是中国最著名的士兵——被一根柞木杆子砸中了太阳穴,倒在他檫洗了无数遍的汽车旁。  相似文献   

17.
冷战结束以来,中国和印度的关系总体发展势头良好,双方面向和平与繁荣的战略伙伴关系已初告建成.国际形势深刻变化,在一超多强的基本格局下,各力量中心在不同领域进行合纵与连横.合纵主要是指中国和印度同时作为新兴经济体,在改革全球金融体系和进行全球气候变化谈判时互相配合,坚持与发达经济体不同的立场;连横则指美国作为世界头号强国,仍然积极拉拢印度制衡中国,构建对华包围圈.中国和印度对彼此“阵营”身份的认识,成为影响中印关系走向的一个关键性的因素,而且近年来中印关系的互动,也被渲染上了两种发展中国家崛起模式之争的新内涵.  相似文献   

18.
当前我国社会阶层发生变化,统战工作观念亟待更新,要求统战工作方法进一步创新。  相似文献   

19.
许丹 《辽宁行政学院学报》2011,13(4):163-163,166
翻译不仅是不同语言之间的转换过程,而且还是一个文化移植的过程。在翻译过程中,译者既要精通译出和译入语言,又要掌握两种语言背后的文化信息。因此,解决好翻译中的文化差异问题是保证译作成功的关键。  相似文献   

20.
盖伊    科胡.   《信使》2000,(2):18-18
  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号