共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
《俄罗斯研究》1988,(6)
政治戈尔巴乔夫的干部政策.……,.…,......·.·.·.·.·····.················……,…88年1~2期东欧国家的社会协商对话.................·.·...·.···.·.....·..·······......……d年1、2期两德关系透视............·.·.......……,.···············.……。...·.·...·……88年1、2期苏联重视对干部的培养............·...·······································……88年1、2期保加利亚发展自治的经验..·.··.··.········… 相似文献
9.
Dans Les Maitres Sonneurs de George Sand, les personnages idéalisés, leur engouement pour la musique populaire, la vie idyllique des paysans et les beaux paysages champētres de Nohant, tout, à travers l‘intrigue compliquée mais émouvante, concourt à l‘émergence de l‘idée esthétique de la romancière idéalistedu siècle dernier. 相似文献
10.
11.
地区主义与中国-东盟关系的新发展 总被引:3,自引:0,他引:3
2002年以来中国与东盟签署了<中国与东盟全面经济合作框架协议>、<南海各方行为宣言>、<面向和平与繁荣的战略伙伴关系联合宣言>和加入<东南亚友好合作条约>,标志着中国与东盟的关系进入地区合作的新阶段. 相似文献
12.
《法国研究》1989,(2)
Un siècle après le débat de Burke-Paine en Angleterre sur la Révolution francaise. une autre polémique de la meme nature. mais d'une véhémence moins exacerbée. a eu lieu en Chine entre les réformistes et les révolutionnaires, c'est-à-dire entre ceux qui étaient partisans de la réforme d'en haut et ceux qui préconisaient la révolution d'en bas. 相似文献
13.
14.
15.
《法国研究》1990,(1)
Comme toutes les poésies, la poésie francaise est liée à 1′histoire de notre langue, On considère que le premier texte littéraire écrit en francais est la Canti lène de sainte Eulalie (IXè siècle), Notre poésie a done aujourd′hui un peuplus de mille ans, une longue, période à l′éehelle de l′Europe, bien courte sans doute en regard de celle de la Chine. 相似文献
16.
《法国研究》1991,(2)
En Chine on désigne par "littérature contemporaine" l′ensemble de la création postérieure à 1949. Le terme de poésie chinoise d′aujourd′hui "se rattache quant à lui à un contexte temporel nettement plus récent. A proprement parler on comprend sous cette dénomination l′ensemble des poèmes parus après octobre 76, date 相似文献
17.
18.
19.
《法国研究》1989,(3)
Ⅰ. Le point de départ de la réflexion On salt communément que tout texte peut étre considéré comme une réalité, un monde eréé par les roots et se rapportant au monde qui nous entoureo Ⅱ en résulte que: 1° traduire, e′est d′abord comprendre, et puis réduire le message exprimé dons une langue en sens pour, enfin, réexprimer ce sens dons une autre 相似文献
20.
<明室-摄影纵横谈>是罗兰·巴特的最后一部作品.本文试图通过分析和挖掘贯穿全书的关键词"punctum",阐明此书不仅仅是作家对摄影本质和意义的探讨,更是他对挚爱的母亲的追思,是大师不折不扣的生命的最后注脚. 相似文献