共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2015年12月12-13日,中国国际问题研究院和中国国际问题研究基金会在北京联合举办“2015年国际形势与中国外交研讨会”,来自中央各有关部委和全国主要学术研究机构及媒体近200名代表与会.国务委员杨洁篪出席大会闭幕式并作重要讲话,外交部长王毅出席大会开幕式并作重要演讲,外交部副部长郑泽光出席大会闭幕式. 相似文献
2.
<正>2014年12月24-25日,中国国际问题研究院和中国国际问题研究基金会在京联合举办2014年国际形势与中国外交研讨会。外交部长王毅到会作报告。来自12个省市自治区、5个国家部委、全国42家学术研究与对外交流机构以及20多家媒体的200余位代表与会。与会者就世界形势与大国关系、国际与地区热点问题、中国特色大国外交的成就与挑战等进行了探讨,现将主要观点概括如下。 相似文献
3.
《中国国际问题研究》2015,(2)
<正>On April 2,2015,China Institute of International Studies(CIIS)launched The Blue Book on International Situation and China’s Foreign Affairs(2015).The event brought together 120 participants,including representatives from government agencies,academic institu- 相似文献
4.
5.
6.
7.
8.
<正>On December 24 and 25,2014,the China Institute of International Studies and China Foundation for International Studies jointly held theConference on International Situation and China’s Diplomacy 2014in Beijing.Foreign Minister Wang Yi delivered a speech at the conference.Over 200 delegates from 12 provinces,municipalities and autonomous regions,five ministries, 相似文献
9.
10.
2005年总的国际形势可概括为:美国继续推行一超独霸战略,但明显表露出力不从心;世界主要力量开始向均衡化方向发展;经济全球化成为影响国家内部和国与国关系的主要因素;恐怖主义和公共安全威胁对国际政治的影响日甚。中国外交着眼多边外交,增强外交软实力,取得了一系列新的成果。 相似文献
11.
《中国国际问题研究》2019,(6)
China's concept of international responsibility in different times, as a guide to action, has led to Chinese diplomacy with characteristics of different historical periods. Handling international affairs with a strong sense of responsibility, China has taken the initiative to assume its international duties while keeping the dynamic balance between national and global interests. 相似文献
12.
近一年来,国际形势继续保持相对稳定,但新问题和不确定因素也在增多,世界和平与发展面临新的机遇和挑战.国际环境对中国仍然总体有利,但随着中国国际影响力的进一步上升,中国在国际上所面临的责任、压力和挑战也与日俱增.推动建设和谐世界,既体现了中国作为负责任大国对世界和平与发展事业的庄严承诺,也反映了世界人民的共同愿望和人类社会发展的必然要求. 相似文献
13.
《中国国际问题研究》2015,(3)
<正>On April 27-28,2015,China Institute of International Studies(CIIS)and China Foundation for International Strategic Studies(CFISS)jointly hosted theInternational Conference on China-Japan-South Korea Security Cooperationin Beijing.Ruan 相似文献
14.
International institutions and norms, founded on universally accepted international law, have created a relatively stable external environment for China's peaceful development. Without a concerted effort to buttress established international law, it would be impossible for China to conduct its major-country diplomacy, foster a new type of international relations and build a community with a shared future for mankind. 相似文献
15.
徐坚 《中国国际问题研究》2018,(3)
As China moves closer to the center stage and makes greater contributions to mankind, it will encounter mounting challenges amid rising pessimistic attitudes of the West. China and India, as two countries with geographic and cultural affinity and enormous common interests, need to carefully manage the third party factor for the sound development of bilateral relations. 相似文献
16.
《中国国际问题研究》2021,(4)
As a multilateral cooperation mechanism founded and developed in the post-Cold War era, the SCO has great significance to China's multilateral diplomacy and plays a unique role in international and regional governance. Over the years, China has taken an active part in safeguarding multilateralism while engaging in cooperation in various fields within the SCO framework. The development of the SCO has fully embodied the Chinese wisdom and Chinese solutions. 相似文献
17.
18.
简论当前国际形势与中国外交 总被引:1,自引:0,他引:1
2008年国际形势风云激荡,各种矛盾交错发展,挑战纷呈,世界局势错综复杂,变化剧烈.这种状况将继续延续并影响到当前国际形势的发展. 相似文献
19.
《中国国际问题研究》2015,(4)
In a world undergoing extremely complicated and profound changes, it is now ever more important to make an objective and comprehensive assessment of the international state of affairs, understand China's international position and formulate overall strategic and realizable goals for China's diplomacy. 相似文献
20.
郑泽光 《中国国际问题研究》2018,(3)
The overarching goal of major-country diplomacy with Chinese characteristics in the new era is to foster a new type of international relations and build a community with a shared future. China will take new steps, get on a new look and endeavor to write a new chapter for the well-being of the Chinese people and progress of mankind. 相似文献