共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
R6sume:Enscsouvenantsommairementdel'histoireetdes6colesimportantesdelalitteraturefranGaise,cetarticleanalyseieprocessusdudeveloppementdelalitteraturedu20emesiecle,surtout6tablitunecomparaisonentrelalitteraturcrealisteetlahit6raturemodcrniste,afind'obtenirlaconclusionquelahit6raturefranCaisecontemporaineestentraind'etrepopularisee,C'estd'ailleurslalotdud6veloppementdecettehit6rature,dcpuisie16emest6clc,dtonsiestournantsdesst6cles,etdanscettepopularisationvanaitrelalitteraturenouvellcdu21imcsiec… 相似文献
3.
法国大革命是一场疾风骤雨式的革命,其革命深受本土政治文化的影响,表现出激进、热情和情绪化的特点。通过对其政治文化特点的分析,探索其政治文化形成的原因,可以发现其与众不同的民族心理特质和文化特征,看到政治文化对政体框架和国家发展的影响。 相似文献
4.
5.
6.
7.
8.
9.
法国文坛与艺术领域具有千丝万缕的美学联系,尤其文学与绘画之间拥有诸多共通的区域,文字与图像的辩证关系贯穿古今。本文将依照时间的线索,梳理中世纪以来法国文学与绘画艺术在哲学启示、主题参照、创作理念等方面的历史交汇,展现作家与画家的共鸣和碰撞,解读文学语言叙事与绘画媒介的多维对话模式,最终揭示法国文学建构与艺术美学相辅相成、互相促进的发展历程。 相似文献
10.
众所周知,翻译的重要目的在于传递信息、交流情感。但是,翻译,特别是被视为再创作的文学翻译,并不是单纯的语言转换,而是一项综合的表达艺术。进行翻译,尤其是完成高水平的文学作品的翻译,既要注意两种语言在词汇、语法和习惯表达法上的不同,也要重视两种语言在表达特定信息时表达功能上的差异。换而言之,译者在进行语言转换即翻译时, 相似文献
11.
12.
13.
14.
法国文学在我国的翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
法国文学翻译在我国翻译文学中占有相当重要的地位。将近一个世纪以来,许多译家在介绍法国文学作品上付出了巨大的劳动,他们辛勤耕耘的汗水,浇开了一朵朵鲜艳的译作之花,把我国翻译文学的园地点缀得分外妖烧。 相似文献
15.
16.
最近,辽宁人民出版社出版了郭家申同志翻译的苏联玛·雅洪托娃等人著《法国文学简史》。法兰西民族的文化传统源远流长。一千多年以来,在这块美丽富绕的土地上,闻名世界的文学巨匠层出不穷,震撼人心的佳作名著浩如烟海。这些名家巨匠和传世佳作,不仅繁荣和推动了法国本民族的文学事业,并且对世界文化、文明的发展,也起了重要的推动作用。因 相似文献
17.
18.
19.
20.
在经济全球化进程加快的背景下,各国文化出现交流及融合之势。美国凭借其在全球范围中的经济扩张与霸权地位,使得经济全球化伴随着美国现代流行文化的全球化。法国是传统文化大国,由于经济、军事力量不断削弱,为保护其在世界上的文化强国地位,采取积极的文化政策大力向世界出口和推广法国文化。法国电影业是法国文化产业的核心支柱之一,是对外推广法国文化的重要工具。基于此,笔者分析法国文化政策下的法国电影业现状和发展趋势以及给我们带来的启示。 相似文献