首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到12条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
Philosophical hermeneutics developed by the German philosopher Hans-Georg Gadamer and founded on interpretation as explicit form of comprehension generated a debate on contemporary hermeneutics about texts written at different periods of time from those in which they must then be applied. This debate is necessarily very instructive for the jurist when he interprets texts and creates positive law to produce a determined effect on recipients. Comprehension as participation in truth involves questioning and an interpretation devoid of prejudices. Illustration of hermeneutics in law demonstrates that interpretation related to comprehension is strictly bound to the question of application bearing in mind that application does not only consist in concretizing comprehension, it constitutes his nucleus. It follows that hermeneutics oscillates between a theoretical and practical meaning. Regarding the concept of a presumption it is perceived as an instrumental necessity and a necessary corollary of interpretation in that it anticipates on the meaning found on the possibility. It is specified in a context of legal hermeneutics that it is necessary to distinguish the interpretation of the observer from the one of the player such the judge put in the performative position.  相似文献   

2.
3.
Translated texts sometimes reflect the writing tradition of the targeted law, but the equivalence of the source legal message, however, must be delivered in the target text. Translating law into a different legal culture cannot be accomplished without comparing laws, whose knowledge is essential to achieving legal equivalence. The way the target text is written should match its culture. Translating law is the moment when languages, cultures and laws meet. To materialize, this encounter has to be based on an ad hoc knowledge of the laws at stake. Then comparative law, translators’ “fellow traveler”, comes into play, preparing them for the exchange. To achieve this, “one only needs two receptions which intersect” (Carbonnier). This move is successful when concepts and notions overlap and the letter of law (substance) and its wording (form) merge, revealing “the spirit of the laws”. Comparative analysis is the way to achieve this result (I). It is conducted here under the light of jurilinguistics with an analysis of terms and concepts presenting various translation difficulties, demonstrating the necessity of comparative law (II). The lessons to be learned are aimed at all language professionals wishing to draw inspiration from the jurilinguists’comparative analysis approach to their work.  相似文献   

4.
5.
Si le concept d’auteur est une notion centrale de la littérature et de la théorie littéraire, il s’agit d’abord d’une notion juridique qui a été mobilisée par les philosophes modernes, en particulier Hobbes et Spinoza, dans le but politique et scientifique de lutter contre le régime traditionnel des autorités et de défendre la liberté de pensée contre les interprétations normatives des docteurs de la loi et de la religion. L’article remonte aux origines politiques et juridiques de l’auteur-législateur moderne et retrace sa marche vers la Souveraineté.  相似文献   

6.
International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique - This paper examines how the Barthesian difference between écrivains et écrivants can...  相似文献   

7.
8.
9.
10.
11.
12.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号