首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
La notion de frontière est au c?ur d’une ambivalence entre son caractère délimitateur, son rôle de contour spatial et la contestation des séparations qu’elle opère. La frontière juridico-politique, limite de systèmes, est soumise à de profonds bouleversements. Dès lors, elle fait l’objet d’une nouvelle acception et devient le lieu d’une coopération entre des acteurs soucieux d’un développement harmonieux et d’un retour à la normalité au bénéfice d’une nouvelle dimension de l’espace: le transfrontalier. Comment le droit a t-il accueilli ces évolutions? Quelle définition s’impose au juriste devant la notion de frontière?  相似文献   

2.
3.
Translated texts sometimes reflect the writing tradition of the targeted law, but the equivalence of the source legal message, however, must be delivered in the target text. Translating law into a different legal culture cannot be accomplished without comparing laws, whose knowledge is essential to achieving legal equivalence. The way the target text is written should match its culture. Translating law is the moment when languages, cultures and laws meet. To materialize, this encounter has to be based on an ad hoc knowledge of the laws at stake. Then comparative law, translators’ “fellow traveler”, comes into play, preparing them for the exchange. To achieve this, “one only needs two receptions which intersect” (Carbonnier). This move is successful when concepts and notions overlap and the letter of law (substance) and its wording (form) merge, revealing “the spirit of the laws”. Comparative analysis is the way to achieve this result (I). It is conducted here under the light of jurilinguistics with an analysis of terms and concepts presenting various translation difficulties, demonstrating the necessity of comparative law (II). The lessons to be learned are aimed at all language professionals wishing to draw inspiration from the jurilinguists’comparative analysis approach to their work.  相似文献   

4.
Résumé  Afin de mettre en exergue la spécificité de la jurilinguistique, le présent article examine une des particularités du langage du droit, l’utilisation des abréviations dans les textes juridiques, sur laquelle il est, je pense, essentiel de faire des recherches comparatives. Dans ce contexte, ma tache est d’expliciter la nécessité d’une étude comparative en jurilinguistique en prenant pour appui des travaux que notre groupe de recherche a réalisés sur les abréviations juridiques finlandaises. (Ce groupe de recherche comprenait Anne Jussila, licenciée ès-lettres, Outi Kaltio, licenciée ès-lettres, et l’auteur de ces pages.)
Heikki E. S. MattilaEmail:
  相似文献   

5.
6.
The Law of the European Union is multilingual and multijural. Therefore, it is necessary to analyze the problems related to the use of several languages in the writing of European legal texts and to compare the interactions between law and language in the decision-making process at the executive and judicial levels. Finally, the study will focus on the contributions of translation as a linguistic mediation in the communication of the European message on the continent.  相似文献   

7.
8.
International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique -  相似文献   

9.
International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique -  相似文献   

10.
Sans résumé
Jean BeauchardEmail:
  相似文献   

11.
International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique -  相似文献   

12.
This article explores the history of relationships between Vietnamese women and French men in colonial Indochina as well as the multiplicity of perspectives on these unions. Relationships between Vietnamese women and French men were shaped by a lack of social integration and the skewed sex ratio among the French populations in the region. For French colonizers, these unions complicated the legal and social criteria for ‘being French’ in the colony and were perceived as both a practical necessity and a political threat. Vietnamese discourse on interracial unions demonstrated a preoccupation with changing sexual norms as well as preservation of cultural traditions. By engaging with both Vietnamese and French sources, the article moves away from mainstream colonial Eurocentric parlance that typically cast Vietnamese women as dominated and powerless, and instead highlights the women’s various degrees of agency as well as different motivations and practices in interracial unions.  相似文献   

13.
Traduit de l'anglais par P. Brunet et E. Landowski (Towards a Semiotic Model of the Games Analogy in Jurisprudence,Droit & Société 17–18 (1991), 97–121.)  相似文献   

14.
15.
16.
17.
18.
The forensic value of Y-STR markers in Guiné-Bissau was accessed by typing of 215 males. Allele and haplotype frequencies, determined for loci DYS19, DYS389-I, DYS389-II, DYS390, DYS391, DYS392, DYS393, DYS437, DYS438, DYS439 and the duplicated locus DYS385, are within the limits of variation found in other populations south of the Sahara. The level of discrimination achieved is Guineans is higher than for European or other African populations with comparable data. The haplotype diversity of 0.9995 is reduced to 0.9981 when the minimal haplotype is considered thus revealing the importance of increasing the number of typed loci.  相似文献   

19.
Selon une thèse largement partagée, le droit et une pratique sociale et les contributions des participants sont complémentaires les unes des autres. Dans ces conditions, le raisonnement juridique consiste d’abord en une interprétation de ces pratiques et présuppose un point de vue interne de la part de celui qui souhaite en rendre compte. Le raisonnement juridique est ainsi conçu comme une argumentation pratique, subordonnée aux exigences de la rationalité car ceux qui participent à la pratique juridique sont contraints de donner des raisons à leur action et ces raisons tissent un réseau de contraintes. Très séduisante, cette thèse qui doit beaucoup à la critique des réalistes par Hart, n’en demeure pas moins justiciable de quelque critique.  相似文献   

20.
The war on drugs in México has seen an unprecedented level of violence committed against civilians, the government and rival groups. The bulk of this violence has occurred since 2006, including mass killings and the adoption of new tactics such as car bombings. The aim of this article is to place car bombings within a strategic logic. A total of 16 car bombs between July 15, 2010 and July 3, 2012 were examined, following the extant literature on strategies behind violence and terrorism. The authors affirm that the use of car bombings in México’s context followed various strategic pathways associated with the strength of the group and the government. These group characteristics were applied to both the cartels and the government followed by an example to illustrate support for the assertion.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号