首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
大学公共法语视听说教学探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
杨芬 《法国研究》2006,22(2):55-61
随着我国对外经济文化交流的不断发展和扩大,法语在社会生活中的应用越来越广泛。这不仅给法语教学与研究提供了新的契机,同时也对大学生的法语交际能力提出了更高的要求。在全国教育改革不断深化,先进的教学理论和教学理念不断推陈出新的形势下,我国传统的大学公共法语的教学模式、教材内容及教学方法都已无法满足新时期对法语人才应具备的语言技能的要求,亟待改进和提高。因此,利用现代教育技术,探索适应跨世纪人才需要的外语教学新途径是大学公共法语教学与研究发展之必然。一、大学公共法语教学现状及问题大学公共法语的教学对象是高等…  相似文献   

2.
本文从歌曲与第二语言学习、歌曲与文化的关系出发,剖析法语歌曲在法语教学中重要地位,并探讨如何选择适合课堂教学的歌曲;同时以魁北克当红乐队Mesaieux的一首流行于当地的歌曲《Dégénérations》为例,说明如何在课堂上基于“五步分析教学法”,从语言和文化两方面入手运用法语歌曲,辅助法语教学。  相似文献   

3.
吴桐 《法国研究》2009,(3):95-100
“性”作为名词的语法范畴,是法语学习的难点。类型语言学的深入研究一方面发现“性”也存在于其它语族的语言中,同时也对“性”做出了更加深入的分析:语义基础、词形基础和无理据基础。法语的词性属于第三类。证据既来自现代印欧语,包括法语,也来自词性从古印欧语到拉丁语再到现代法语的演变。在教学中,传统的词性记忆法是以正字法为基础的词形做依据,但是,最近的研究表明语音或许是词性记忆的更好途径。  相似文献   

4.
王敏 《法国研究》2012,(4):88-91
随着我国对外开放政策的实施,外语教学越来越受到重视,法语教学也不例外。国内的语言专家、学者及教师在教学实践和研究中,不断吸纳国外先进教学模式和经验,紧跟国际上法语教学改革的步伐,力争探索出一套最适合我国学生特点的教学理念和方法。  相似文献   

5.
许涛 《法国研究》2006,(3):86-90
在一所长期与法国和法语国家有合作交流的医科院校进行法语教学有其特殊的教学背景和教学目的。我们借助现代外语教学的新理念和新方法在教学实践中进行了一系列改革和尝试。在运用交际教学法(méthodecommunicative)、文化对比教学(approchecivilisationelle)和以专业为目的的法语教学(fran?aissurl’objectifspécifique-FOS)的同时,我们还有效地应用了英法语言对比教学。鉴于在医学领域英语和法语可谓近亲,加之我们的学生均具有较好的英语基础,运用比较教学法在医科学院进行法语教学不失为一种行之有效的教学方法。  相似文献   

6.
培养不同人才应采用不同的外语教学模式,本文就工程师培养模式下的科技法语教学需求进行分析,探讨如何合理制定这一课程的教学目标,编写讲义及改革教学模式,建立一门符合工程师培养模式、融合工程师教育与外语教学的科技法语课程。  相似文献   

7.
论在中国法语教学实践中对互动式教学法某些原则的引入   总被引:1,自引:0,他引:1  
张亘 《法国研究》2009,(1):71-74
互动式教学法在欧洲非常风行,但是在中国的法语教学实践中并不总是受到欢迎。这种教学法在实践课堂的边缘化可以由几方面来解释。教学硬件、教学时间和教学对象的思维定式等等都是阻碍互动式教学法推广的原因。但是,我们仍然有必要尽可能地将互动式教学法的某些原则和中国法语教学的实际相结合。文中举出两个例子来诠释“从具体到抽象”的教学理念。  相似文献   

8.
随着中法两国的交流日益密切,社会对法语人才的需求在质量和数量方面都有了提高,而既有专业又懂外语的学生尤其受青睐.因此开设大学第二外语的学校越来越多,各校的教学目标、内容、理念及模式也发生了很大的变化.本文试图结合欧盟语言能力分级参照标准,从语言和文化两个方面,思考大学法语(第二外语)的教学目的.  相似文献   

9.
王琼 《法国研究》2004,(1):91-97
英国语言教学法专家亚历山大(L.G.Alexander)曾说过:“语言教学上有两个最基本的问题,首先是教什么,其次是如何教”。“教什么”就是教学大纲、教学原则;“如何教”就是教学法,即教学方法。关于“教什么”,1988年国家教委审定颁布的《高等学校法语专业基础阶段教学大纲》已经有了明确的规定,至于“如何教”正是本文要探讨的内容。为了达到《大纲》制定的教学目  相似文献   

10.
曾静 《法国研究》2011,(4):95-95,F0004
2011年11月18日到20日,法国驻中国大使馆文化处在武汉大学外国语言文学学院举办中国法语教师研讨会,会议旨在集合全国法语教师代表,包括大学中的中国法语教师、初高中中国法语教师、在大学及初高中教授法语的外籍教师或外籍助手。研讨会的目的是给法语教师一个聚会的平台,通过交流、研讨,使中国的法语教师能有所收获,完善中国法语教学。  相似文献   

11.
简讯     
《法国研究》2009,(4):85-85,F0004
为推进法语学科建设,提高法语教学质量和教师教学、科研水平,加强校际交流与合作,武汉大学外国语言文学学院法语系与南京大学外国语学院法语系于2009年8月14-16日在南京大学联合举办首届“法语教学与人才培养”研讨会。会议由南京大学外国语学院法语系主任(现为南大外院副院长)刘成富教授和武汉大学外国语学院法语系主任吴泓缈教授共同主持,南大研究生院常务副院长许钧教授和武大外国语言文学学院院长杜青铜教授分别致辞,  相似文献   

12.
本文将以布鲁纳的"发现学习"为理念,以交际法和面向行动法为理论指导,对归纳和演绎两种语法教学模式在我国法语教学实践中的利与弊进行对比分析研究。并参照《欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估》的标准,结合我国法语人才培养目标和教学大纲的基本要求,思考和探索该如何在法语语法教学中改进我国传统的以重知识轻能力为特点的填鸭式应试教学模式,让语法教学更好地服务于语言教学,更好地为培养学生的语言交际能力、创造性思维能力、发现问题和解决问题的能力服务。  相似文献   

13.
“商务法语”是我国高校法语专业高年级学生的传统课程,而对于日后将在中法两国经贸科技合作领域发挥重要作用的北航中法工程师学院的学生来说,这门课程具有更加特殊的意义。本文旨在探讨法国信息广播台(France Info)经济类日播节目《这是我的工作》(C’est mon boulot)运用于商务法语教学的可行性。文章首先分析了中法工程师学院学生的特殊需求,指出传统商务法语教材的局限性,然后介绍这档经济类法语广播节目的特色与优势,最后展示了把节目运用于商务法语教学的具体尝试。  相似文献   

14.
随着近年来中国社会的发展,越来越多的中国人开始学习法语。法语联盟作为一个有着一百多年历史的语言文化推广机构,在世界范围内成功地发展了自己的网络,在推广法语和传播法语文化方面积累了很多成功的经验。法语联盟在中国立足并发展的经验体现在生存策略和文化传播策略两个方面。一方面法语联盟在中国创立之初,以协商的态度、灵活的组织形式同中国政府、法国驻华大使馆和中国大学合作,并通过独特的教学形式、实用的课程增加了在法语教学市场上的竞争力。另一方面,法语联盟通过在语言教学中渗透文化,通过多层次、全方位的文化活动彰显、传播文化。法语联盟独立自主运营模式和多样的文化宣传手段值得我国的孔子学院参考借鉴。  相似文献   

15.
语言的社会标准是语言发展过程中通过法令颁布的语言规则,通常指语言的"规范性用法",是长期以来在外语教学中所采纳的唯一标准。但从上世纪70年代以来,这一唯一标准受到了诸多质疑。语言的不同使用标准,被引入法语外语教学领域。  相似文献   

16.
随着中法两国的交流日益密切,社会对法语人才的需求在质量和数量方面都有了提高,而既有专业又懂外语的学生尤其受青睐。因此开设大学第二外语的学校越来越多,各校的教学目标、内容、理念及模式也发生了很大的变化。本文试图结合欧盟语言能力分级参照标准,从语言和文化两个方面,思考大学法语(第二外语)的教学目的。  相似文献   

17.
自从中国改革开放以来,中国对外科学技术交流日益频繁,使外语工作变得多样化,难度也越来越大。科技法语作为一种对外交流的工具,越来越多的受到人们的关注和研究。本文将分析研究科技法语语言的特点,以及在教学中所应采取的具体方法,以期给人们有益的启示。  相似文献   

18.
夏燕 《法国研究》2013,(1):90-99
TCF考试是法语语言知识的标准化测试,于2006年进入中国。中国境内有志于赴法进行本科学习的高中生(法语联盟学生、中外合作办学机构学生)和法语专业本科毕业生(希望赴法进行硕士学习或者高等商学院学习)都可选择TCF考试,确认法语水平,作为校方参考的语言成绩。近些年来,针对这一考试,高校教师纷纷出版书籍,探寻研究,以期指导学生进行TCF考试。但是学生仍然迷惘、疑惑,不知所从。为此,本文将从三个方面剖析"TCF考试及其应对策略。",希望对学生的学习、备考起到积极的促进作用。文章首先介绍TCF考试内容和六个等级划分,接着进一步明确TCF考试对象,然后从"基础教学"和"冲刺教学"两个方面剖析TCF考试应对策略。  相似文献   

19.
许钧 《法国研究》2008,(1):43-46
为发现、培养和奖掖更多的法语翻译新人,推动和促进中国法语文学翻译事业的健康发展和繁荣,推动和促进中法文化交流,中国法语教学研究会、南京大学法语系和上海依视路光学有限公司共同举办了“依视路”杯全国法语文学翻译竞赛。翻译竞赛目前揭晓,于2007年11月18日在上海外国语大学举办了隆重的颁奖仪式,著名作家池莉、著名文学评论家费振中、著名翻译理论家谢天振、著名翻译家周克希,  相似文献   

20.
本文通过分析汉语和法语词语丰富的文化信息内涵,探讨在外语教学中从词汇入手学习外国文化的可能性,并且讨论在教学中如何引导学生关注文化问题,尤其是隐性文化。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号