首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到4条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
爆笑菜名     
日前,国家英语课程标准研制组核心成员张连仲教授向外界透露,我国中小学英语课程将作大改革,采用国际通用分级方式,将基础教育英语分成9个级别。对此,广州市教研室英语科特级教师鲁宗干在接受记者采访时表示,作为“全国课程改革实验区”广州市东山区也将率先开展英语教育分九级的实验,并逐步向全市推广。  相似文献   

2.
中国人讲究"吃",海外华人也一样。在马来西亚,大多数华人的婚宴菜肴仍然以中式菜肴为主,菜名也延续中国菜名结构。在名称的结构和元素方面,婚宴菜名仍保留着传统方式,以1—5元素并排凑合,除了烹调动词外,其他多为名词。在寓意方面,婚宴菜名也顾及族群的文化和心理,极尽富贵吉利幸福之意。大部分菜名字数介于4—13字之间,以实指、虚指或实虚元素结合,非常多样化,体现了华人对菜肴婚宴语言的高度要求。  相似文献   

3.
<正>这份菜单十分"别致"——中间文字部分是四个字的"菜名",上方可见主宾信息,下方有日期落款"27-4-1993",左右两侧有许多宾客的签名。且看这张菜单背后的故事。1979年元旦,全国人大常委会发表《告台湾同胞书》。上个世纪80年代初,中共中央提出"和平统一,一国两制"的方针,两岸关系趋于缓和。1987年7月,台湾方面解除"戒严",随后开放台胞赴大陆探亲,两岸长期隔绝的状态被打破。以此为发端,两岸探亲、旅游、经商逐渐增多,  相似文献   

4.
中国菜名的翻译一直是翻译界关注的焦点,然而许多餐馆的翻译依然错误频频。本文通过研究尤金·奈达提出的动态对等理论,仔细分析了中国菜命名的特点,并提出适当的菜名翻译的原则方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号