共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《真腊风土记》柬文本及其译者李添丁 总被引:1,自引:1,他引:0
柬埔寨作家李添丁,曾读过于越南西贡出版的中文本《真腊风土记》,在他翻译的第一部《真腊风土记》柬文本序言中,对周达观所著的《真腊风土记》给予高度评价。他写道:“这本书是一部研究柬埔寨历史的宝贵资料。迄今为止,有关柬埔寨的任何历史书籍和教科书都没有超过周达观的《真腊风土记》。”李添丁本人爱好历史,他阅读过许多法国学者和其他西方学者撰写的有关柬埔寨历史的著作。他认为,这些著作和论文大多写的不完整, 相似文献
2.
当我首次听到即将召开一次东南亚历史编写工作学术研讨会时,我就立刻想起这一课题的首创著作D·G·H·霍尔编写的《东南亚历史学家》(伦敦、1961年版),以及这部书在六十年代所引起的争论。特别是,我知道我们从《东南亚历史学报》发表的一些文章,以及该地区在1960到1961年(新加坡和马尼拉)、1964年(香港)和1968年(吉隆坡)向亚洲史国际会议所提交论文中,已经了解到一些进展情况,有助于我为《社会科学国际百科全书》(1968年)撰写关于编写东南亚史工作的文章。但是直到这 相似文献
3.
元人周达观所写的《真腊风土记》,因为文献珍贵、价值连城,早已为中外学者所注重,有关译本、论著也较多。周氏是1296年随元朝政府使团出访柬埔寨(时称真腊)的,同年3月从浙江温州乘船出发,4月抵占城,7月到达真腊首都吴哥,使团在真腊停留了将近一年,1297年6月乘船回国,8月底到达浙江宁波。关于这次出访,除《真腊风土记》以外,其他史籍均没有记载;就是《真腊风土记》的记载,在“总叙”条也只有那么几句。因 相似文献
4.
《当代东南亚政治研究指南》是厦门大学东南亚研究中心东南亚研究名著译介系列的第二部译著,由厦门大学东南亚研究中心薛学了教授根据英国伦敦劳特利奇出版社(Routledge)2001年出版的该书英文版原著的第三版主持翻译并审校。其作者迈克尔·利弗(Michael Leifer)系英国伦敦经济与政治学院亚洲研究中心主任,是在东南亚国内政治和国际政治领域公认的主要学术权威。该译著由厦门大学东南亚研究中心和香港城市大学东南亚研究中心于2003年11月在香港出版,全书共61万字。 这是一部关于太平洋战争之后东南亚地区政治与国际关系的著作,它概述了东南… 相似文献
5.
6.
美国著名学者L.P.布里格斯的《古代高棉帝国》是一部叙述柬埔寨古代历史的大型的权威著作,1951年由美国哲学协会出版于费城。它的叙述起于公元一世纪扶南王朝的建立,止于1432年吴哥王朝的灭亡,共分三章,第一章是《扶南时期》(公元一世纪至550年),第二章是《真腊时期》(550——802年),第三章是《柬埔寨或吴哥时期》(802——1432年)。作者着重写吴哥时期,这一章约占全书篇幅的三分之二。D.G.E.霍尔名著《东南亚史》有关古代柬埔寨的部分,以本书为基本参考著作,援引了其中的很多观点和材料。这篇序的作者R·赫涅一凯尔顿是研究东南亚的著名学者,有《苏门答腊的考古与艺术》(1935)、《荷属印度史前时期研究》(1945)、《东南亚王国与国家的概念》(1956)等著作。作者在这篇短序中除了略介本书及其作者以外,还提出了一些关于古代高棉史的饶有趣味和富于启发性的观点,谨译出以供参考。 相似文献
7.
英国剑桥大学出版的各种《剑桥史》如《剑桥中国史》、《剑桥世界史》 (古代、近代 )等早已享誉国际学术界。《剑桥东南亚史》是各种剑桥史中较晚出的一种 ,英文第一版出版于 1 992年。由于 90年代初才出版 ,该书大量吸收了此前国际学术界对东南亚史研究的成果 ,而且在写法上更具有当代史学著作的特点。因此 ,它出版后就受到学术界的欢迎 ,受到高度评价 ,并在 1 994年再次印刷。《剑桥东南亚史》由新西兰奥克兰大学教授尼果拉·塔林担任主编 ,由美国、英国、荷兰、日本、新加坡、马来西亚、澳大利亚、新西兰、香港等九个国家和地区的十多名… 相似文献
8.
1971年《五国防御协议》 (Five Power Defence Arrangements) (马来西亚/新加坡) 1971年4月15-16日,英国、澳大利亚、新西兰、马来西亚和新加坡各国的代表在伦敦举行会议,旨在修改关于这两个东南亚国家对外防务的规定。他们成立了一个“空中联合防务委员会”(joint air defence council)来管理“统一防空系统”。他们还达成了关于在新加坡部署澳大利亚、新西兰、英国(ANZUK)联合地面部队和澳大利亚空军捐助马来西亚的协议。根据这些协议,在发生任何形式的外来攻击时进行磋商的义务,取代了在《英马防务协定》(Anglo-Malaysian Defence … 相似文献
9.
罗兹·墨菲近90万字的巨著《亚洲史》早已摆放在我的书案,作为学习和研究东南亚历史的学者,我渴望着从中获取到我需要的知识。每当我翻动它,总能有所获。对于西方人关于东方的著作,我们应当不存偏 相似文献
10.
《东南亚纵横》2000,(2)
胡姬原是旧相识 最近,对于著名花卉“胡姬”之称是否应该正名为“兰花”的问题,再一次在新加坡引起若干讨论。 《联合早报》先后刊出有关的正名建议,言词剀切,学理亦丰。然而,“胡姬”之异于传统的“兰花”让人联想到“四君子”的“梅、兰、菊、竹”,那么,“胡姬”一语,一般无法令用语者有同样的联想。“胡姬”二字,的确是从英语“orchid”音译而来,而关于这种花卉的专著并不难觅;较常见的如AlbertoFanfani和Walter Rossi合编的《Guide to Orchids》,材料充足,图文并茂。 事实上,施香沱先生 (1906-1990)说过,“胡姬”二字,乃新加坡南洋美术专科学校(后改称“美专”,即今天的“南洋艺术学院”的前身)校长林学大先生(也是“美专”创办人)偶然取用的译名。关于这段掌故,施先生曾经具体地在《我在美专三十一年》一文中予以记 相似文献
11.
12.
重阳节前夕,从1991年第3期《东南亚纵横》杂志上拜读了罗长山同志的《关于字喃研究中几个问题的思辨——答林明华同志的<商榷>》(以下简称《思辨》)一文。《思辨》作者对喃字问题勤于思索、勇于论辩及《东南亚纵横》倡导学术民主、鼓励学术争鸣的可贵精神令人钦佩。然而,如就《思辨》一文所提出的辩难及其所涉及的某些问题保持沉默、躲避挑战,既不利于问题的继续探讨,也与作者本人的初衷及杂志一贯倡导的学术精神相悖。有感于此,特撰本文,与罗同志再商榷。 相似文献
13.
东南亚妇女大量接受高等教育是在二战后 ,尤其是 70年代以来。这与东南亚国家的经济发展和高等教育的大众化密切相关 ,也与人们对妇女教育重要性的认识提高密切相关。目前国外对这一课题的研究主要体现在几本论文集中 ,如《妇女参与高等教育 :中国、尼泊尔和菲律宾》 (曼谷 ,1 990年 ) ,《妇女参与高等教育管理》 (联合国教科文组织 ,1 993) ,《亚洲的妇女、教育与发展》 (纽约 ,1 996年 ) ,《发展中国家的妇女教育 :障碍、利益和政策》( 1 993年 )等 ,这些研究大都侧重国别研究 ,内容涉及菲律宾、印度尼西亚、马来西亚和新加坡等国妇女参与… 相似文献
14.
15.
16.
江苏省东南亚研究会主办的"江苏省东南亚研究丛书",已开始出版。本会常务理事、南京国际关系学院副教授成汉平著《现代越南——告诉你一个真实的越南》(23万字,军事谊文出版社)作为丛书之首本,已于2006年3月出版。 相似文献
17.
18.
自发表了《扶南封建论》(载《东南亚》1987年第3期)一文后,料定会有回应。果见陈显泗同志发表有《史学问题之争首先是研究方法之争——对(扶南封建论)的答辩》(载《东南亚纵横》1995年第1期,以下简称《答辩》),马上仔细拜读了。然而,拜读之后,却感到很有些遗憾。 我的《扶南封建论》一文的副标题是“——与陈显泗同志商榷并兼论东南亚古代社会历史发展的特点”。该文是想从与陈显泗同志关于扶南社会是奴隶社会的观点进行商榷入手,说明扶南的社会性质不是奴隶社会,而是封建 相似文献
19.
本文对新加坡学者林崇椰教授的《东南亚:长路漫漫(第3版)》一书进行介绍,该书具有以下特点:1.东南亚经济学专家的本土专著;2.综合性强的东南亚经济专著;3.有独特的理论体系;4.不乏中国元素。 相似文献